მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Isaiah 33:3

2. O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.3. At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.4. And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them.
Isaiah თავი 33
3. At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.

განმარტებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის

სააღდგომო ეპისტოლე 1990 წელი, სრულიად საქართველოს კათოლიკოს-პატრიარქი, უწმიდესი და უნეტარესი ილია II
ილია II
რედ: Sasoeba.ge / Orthodoxy.ge
ყოველთა ქართველთა, მკვიდრთა საქართველოჲსა და სამშობლოს საზღვრებს გარეთ მცხოვრებთა::

...ეთე - ბოროტებას, სიყვარული - სიძულვილს, სიცოცხლე - სიკვდილს.

მაშ, დავფლათ ჩვენი ცოდვითი მიდრეკილებანი და შევუდგეთ ქრისტეს, მასთან ერთად მოვკვდეთ, რათა მასთან ერთად აღვდგეთ და ვიდიდებოდეთ მასთან ერთად.

„გიხაროდეთ, რამეთუ უფალია ჩვენი მსაჯული, უფალია ჩვენი რჯულმდებელი, უფალია ჩვენი მეუფე; ის გადაგვარჩენს“ ().

გიხაროდეთ, ქრისტე აღდგა!

აღდგომილმა მაცხოვარმა დაგლოცოთ და გაგაძლიეროთ.

აღდგომა ქრისტესი თბილისი, 1990 წ.

სრულიად საქართველოს კათოლიკოს-პატრიარქი ილია II „ეპისტოლენი, სიტყვანი, ქადაგებანი“, ტომი I, თბილისი, 1997 წ.


[*] მიმტევვალიბა და უპასუხისმგებლიაა სხვა და სხვა მცნებებია.

სრულად ნახვა