თარგმანი: ვითარ-იგი უსაკუთრეს არს — რაჲთა არა იყოს განხეთქილება გუამსა შინა, რომელი-იგი დაჴსნილ და უგუამო ჰყოფს მას. რამეთუ ამით სიტყჳთა უმეტესისა მადლისა მიმღებელთა მათ შეაშინებს, ვითარმედ, უკუეთუ არა ფრიად ზრუნვიდენ, რაჲთა არცა ერთისა ვის განჭრაჲ იქმნას უმცირეს საგონებელთა მათ ასოთაგანისაჲ, იგინიცა დაიჴსნებიან ერთ გუამ ყოფისაგან ეკლესიისა და თავ ყოფისაგან ქრისტესსა, რამეთუ ერთობითა მოგუეცემის გუამ ყოფაჲ მისი.
1 Corinthians 12:25
24. For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:25. That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.26. And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
1 Corinthians თავი 12