თარგმანი: რაჲთა არა თქუან, ვითარმედ: ეგრეცა არიან ჩუენდა სახენი ესე? — ამისთჳს ეტყჳს, ვითარმედ: ეგრეცა თქუენ ვერაჲ ვის არგოთ ენათა მიერ თჳნიერ გამოთარგმანებისა. არამედ თქუას ვინმე, ვითარმედ: რაჲსათჳს მოეცა მადლი იგი ენათაჲ, უკუეთუ ყოვლად უჴმარ არს? — გარნა უწყოდენ, ვითარმედ არარაჲ უჴმრად მოეცემოდის მადლთაგან სულისათა, არამედ აწ მოციქული უდიდესობასა იტყჳს წინაჲსწარმეტყუელებისასა, და დაღაცათუ უმცირესობასა, არამედ არავე სრულიად უჴმარობასა —ენათა მეტყუელებისასა, რამეთუ მისდა სარგებლად მოცემულ იყვს, რომელი თჳთ იტყჳნ და თჳთვე გულისჴმა-ჰყოფნ სიტყუათა თჳსთა, ლოცვისანი თუ იყვნიან ანუ თუ სწავლისანი. ხოლო ესე უმდიდრესისა მადლისა მოქენე არნ, რაჲთა თჳთცა გულისჴმა-ჰყოფდეს და სხუათაცა გამოუთარგმანებდეს სიტყუათა თჳსთა. რამეთუ შემსგავსებულად სარწმუნოებისა სიმდიდრისა და განწმედისა თავთა თჳსთაჲსა მიიღებდეს მადლთაცა.
1 Corinthians 14:9
8. For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?9. So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.10. There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
1 Corinthians თავი 14