მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

1 Corinthians 16:12

11. Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.12. As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.13. Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
1 Corinthians თავი 16
12. As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.
თავი თ̂. აღდგომისათჳს ჴორცთაჲსა მსოფლიოჲსა, რომელსა შინა იტყჳს ქრისტეს განგებულებისათჳს და კუალად-გებისა. მსგავსებაჲ აღდგომისაჲ სახისაგან თითოსახეთა თესლთაჲსა, დიდებად და მალად ცვალებისა და განახლებისა ჩუენისათჳს
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო აპოლლოჲსთჳს ძმისა ფრიად ვჰლოცევდი მას, რაჲთამცა მოვიდა თქუენდა ძმათა თანა, და არა სამე იყო ნებაჲ, რაჲთამცა აწ მოვიდა. ხოლო მოვიდეს, ოდეს მოიცალოს (16,12).:

თარგმანი: აკლს საშუვალ სრულებად სიტყჳსა ამის, ვითარმედ: უკუეთუ აპოლლოჲსთჳს ძმისა იკითხავთ, თუ რად არა იგი მოვავლინე, ვითარცა სიტყჳერებითა და დღითა უხუცესი ტიმოთესსა, არა თუ ტიმოთეს პატივ-ვეც უფროჲს მისსა, არამედ უპირატეს უკუე მას ვჰლოცევდ მოსლვად თქუენდა, გარნა ამისთჳს არა ინება, რამეთუ ნუუკუე და არა იყო ნებაჲ ღმრთისაჲ, არამედ მაშინ მოვიდეს, ოდეს მოიცალოს; ესე იგი არს, ოდესცა ინებოს ღმერთმან.

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის