თარგმანი: ამის ქველის-მოქმედებისა მარადის ჴსენებაჲ გჳღირს, რაჲთა, ვითარ-იგი არა ჩუენ შევიყუარეთ ღმერთი, არამედ მან პირველად შემიყუარნა. და ესე იყო საზღვარი გარდამატებულისა სიყუარულისაჲ, ვითარ მხოლოდშობილსა თჳსსა არა ჰრიდა სიკუდიდ მიცემად ჩუენთჳს, ეგრეთვე ჩუენ ნუ პირველად მოყუასთაგან ვეძიებთ ჩუენებასა სიყუარულისასა. არამედ ჩუენ პირველად შევიყუარნეთ ძმანი ჩუენნი; არა ვითარმცა ნაცვალსა გარდავიჴდიდით მათისა სიყუარულისასა, არამედ ვითარმცა შჯულსა აღვასრულებდით სამეუფოსა ურთიერთას დაცვითა საღმრთოჲსა მის შვილებისა და ძმობისა და ძალისაებრ მსგავსებისასაცა ბუნებით შემოქმედისა და მადლით მამისა ჩუენისა, ღმრთისა ყოველთა დამბადებელისა და ყოვლისავე ჩუენთჳს განმგებელისასა.
1 John 4:10
9. In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.10. Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.11. Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
1 John თავი 4