თარგმანი: ვინაჲთგან ზემო მადლსა ღმრთისასა მიაჩემა მიზეზი თჳსისა შეწყალებისაჲ, რაჲთა არა ამით უდებ ყვნეს მსმენელნი და მხოლოდ მინდობილ მადლისა მიერსა შეწყალებასა, ამისთჳს აწ მიზეზსაცა იტყჳს, რომლისა მიერ მოიზიდა მან წყალობაჲ ღმრთისაჲ უმანკოებითა და სიწრფოებითა გონებისა თჳსისაჲთა, რომლისა თანამოწამედ აქუს თუალუხუავი იგი მხილებაჲ სჳნიდისისაჲ, რომელი-იგი თანაგანმხილველად გამოითარგმანების, და თუალუხუაგად ამხილებს ყოველთა ნათელღებულთა, ხოლო უფროჲსღა წმიდათა, რომელთა არა ხოლო შეუმრღუეველად დაცვაჲ, არამედ დღითი-დღე უმეტესი განწმედაჲ მიჰმადლონ მას, ყოველსავე ზედა კრძალულებით პყრობითა ცხორებისა თჳსისაჲთა, რომელი-ესე ეწამებოდა მოციქულსა სიწრფოებით და უმანკოდ ცხორებისათჳს, რომლითა არა ხოლო ნუგეშინის-ცემისა, არამედ სიქადულისაცა მომატყუებელ მისსა იქმნებოდა. ესე იგი იყო, რაჲთა არა ზაკუვით და სივერაგით რასმე ჰყოფდა, არცა მოქცევითა სიტყუათაჲთა დაჰფარვიდა ტყუვილსა და იჩემებდა ჭეშმარიტებასა, ვითარ-იგი ჰყოფდეს ცრუმოციქულნი და ცრუმოძღუარნი კორინთელთანი, აღზუავებულნი სიბრძნითა გარეშითა და მრავალმოქცევობითა სიტყუათაჲთა, რომელნი-ესე არა ხოლო უჴმარ შეერაცხნეს...
2 Corinthians 1:12
11. Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.12. For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.13. For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;
2 Corinthians თავი 1