მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

2 Corinthians 11:4

3. But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.4. For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we have not preached, or if ye receive another spirit, which ye have not received, or another gospel, which ye have not accepted, ye might well bear with him.5. For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles.
2 Corinthians თავი 11
4. For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we have not preached, or if ye receive another spirit, which ye have not received, or another gospel, which ye have not accepted, ye might well bear with him.
თავი ი̂. მითხრობაჲ თჳსთა მათ ჭირთა და შრომათაჲ და გულსმოდგინებისა და მადლთაჲ, რაჲთა არა ამაოდ მოქადულთა და მაჩუენებელთა შეუდგენ კორინთელნი; რომელსა შინა იტყჳს და შეატყუებს თავსა თჳსსა, და გამოეძიებს მათდა მიმართ, და ამხილებს მათ. ამისსა შემდგომად იტყჳს ღმრთისამიერისა მისთჳს მისდა მოცემულისა დაქენჯნისა პატიოსნისა, და მის თანა მყოფისა მარადის საღმრთოჲსა ძლიერებისა, და განჰმზადებს მათ მისლვისა მისისათჳს მათდა მიმართ
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: უკუეთუ რომელი-იგი მოვიდეს და სხუასა იესუს ქადაგებდეს, რომელი არა ვქადაგეთ, გინა სხუაჲ სული მოაქუნდეს, რომელი არა მიიღეთ, გინა სახარებაჲ სხუაჲ, რომელი არა შეიწყნარეთ კეთილად სამე ჰყავთ (11,4).:

თარგმანი: უსაკუთრეს არს ესრეთ: უკუეთუ მომავალმან თქუენდა სხუაჲ იესუ გიქადაგოს, რომელი არა გიქადაგეთ, ანუ სხუაჲ სული მიიღოთ მისგან, რომელი არღა მიგეღო, ანუ სახარებაჲ სხუაჲ, რომელი ჯერეთ არა შეგეწყნარა, კეთილად თავს-იდევით. ხოლო ძალი სიტყუათაჲ ამათ ესე არს, რამეთუ ცრუმოციქულნი იგი ამას მომზრახ იყვნეს მოციქულისათჳს, ვითარმედ პავლეს სწავლაჲ უსრული არს, ხოლო მათი იგი — სრულ; რამეთუ მოციქული წრფელითა სიტყჳთა ქადაგებდა ქრისტესა, რაჲთა ლიტონითა სიტყჳთა ზოგად ყოველნი გულნი, სწავლულთა და უსწავლელთანი, აღავსნეს კეთილითა. ხოლო ცრუმოციქულნი იგი გარეშითა სიტყუათა ჴელოვნებითა განჰზავებდეს ჭეშმარიტთა მათ შჯულთა ქადაგებასა, და მჭევრობითა სიტყუათაჲთა წარიპარვიდეს მრავალთა. ამისთჳს მოციქული ეტყჳს, ვითარმედ: უკუეთუ სხუაჲ იესუ არს, უსმენელი თქუენგან, რომელი ჩუენ ვერ გჳქადაგებიეს, ანუ თუ სხუასა სულსა მოგართუმენ ეგენი, რომელი ჩუენ ვერ მოგართუთ, ანუ სხუასა სახარებასა, რომელი ჩუენგან ვერ მიიღეთ, კეთილად თავს-იდებთ მაგათ. ესე ყოველი რეცა მათისა გულისსიტყჳსათჳს მოპოვნებული სიტყჳსგებაჲ არს, ვითარმედ: უკუეთუ უმეტესი რაჲმე მადლი მოურთუამს მაგათ, რომელი მე ვერ...

სრულად ნახვა

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის