თარგმანი: მითვე თანა-შესწორებითა და დიდებად სახელის-დებითა ძუელისაჲთა უმეტეს დიდებულ ჰყოფს ახალსა ამას, რამეთუ მას დიდება უწოდს საშინელებისათჳს, და მსახურება დაშჯისა — მტანჯველობისა მისთჳს ბრძანებათა მისთა გარდამავალთაჲსა, ხოლო ახლისა ამის დიდებისა აღმატებულებად იტყჳს არა ხოლო ცოდვათა განმაქარვებელობასა, არამედ სიმართლისაცა მიმნიჭებელობასა, რამეთუ წმიდა ჰყოფს და მართალ, შვილებად მიუწოდს და მერმეთა მათ კეთილთა დაუსრულებელობასა აღუთქუამს, ვინაჲცა სამართლად სახელ-სდებს მას მსახურებად სიმართლისა, რომელი-იგი განმამართლებელი არს უღმრთოთაჲ.
2 Corinthians 3:9
8. How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?9. For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.10. For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
2 Corinthians თავი 3