მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

2 Corinthians 7:12

11. For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, what clearing of yourselves, yea, what indignation, yea, what fear, yea, what vehement desire, yea, what zeal, yea, what revenge! In all things ye have approved yourselves to be clear in this matter.12. Wherefore, though I wrote unto you, I did it not for his cause that had done the wrong, nor for his cause that suffered wrong, but that our care for you in the sight of God might appear unto you.13. Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
2 Corinthians თავი 7
12. Wherefore, though I wrote unto you, I did it not for his cause that had done the wrong, nor for his cause that suffered wrong, but that our care for you in the sight of God might appear unto you.
თავი ჱ̂. ქებაჲ კორინთელთა მორჩილებისა და სიყუარულისაჲ, რომლითა-იგი მხიარულ იქმნა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: დაღაცათუ მივწერე თქუენდა, გარნა არა სამე მავნებელისა მისთჳს, არცა ვნებულისა, არამედ ამისთჳს, რაჲთა გამოჩნდეს მოსწრაფებაჲ თქუენი ჩუენდა მომართ, და ჩუენი — თქუენდა მიმართ წინაშე ღმრთისა (7,12).:

თარგმანი: სიძვითა დაცემულთა მათ უწოდს მავნებელ და ვნებულ, ვითარ თჳთვე ავნეს ურთიერთას და ვნებულ-ყვნეს თავნი თჳსნი. ხოლო ძალი სიტყუათაჲ ამათ ესე არს, ვითარმედ: დაღათუ პირი მსიძავთაჲ მათ იყო რეცა მიზეზ მოწერისა თქუენდა, არამედ მე არა ხოლო მათთჳს მოვწერე, რაჲთა შეინანონ, გარნა რაჲთა სიყუარულიცა გულისა ჩემისაჲ, რომელ მაქუს თქუენდა მიმართ წინაშე ღმრთისა ყოველთა მხედველისა, ესე წინაშე ყოველთა განვაცხადო. რამეთუ შემეშინა, ნუუკუე სიბოროტემან გზად დაისხნეს ცთომილნი იგი, და ვითარცა კარით შემოსავალით, ესრეთ შემოვიდეს და განეფინოს თქუენ ყოველთა შორის, რამეთუ მცირემან ცომმან ყოველივე შესუარული აღაფუვნის. ამისთჳს ვაჩუენე მოსწრაფებაჲ, ვითარ-იგი უსაკუთრეს არს, თქუენი ჩუენთჳს თქუენდა მიმართ. ესე იგი არს სიყუარული ურთიერთასი, რომელი-იგი კეთილთა თჳსთა მიმოდასდებს მოყუარეთა შორის, მიზღვითა და უკმოზღვითა. ხოლო შენ აწინდელი ესე სიტყუაჲ, ვითარმედ: "არა მავნებელისა მისთჳს, არცა ვნებულისა" — ნუ გგონიეს წინააღმდგომ პირველისა მის ებისტოლისა თქუმულსა: "მიცემად ეგევითარი იგი ეშმაკსა სატანჯველად ჴორცითა, რაჲთა სული ცხონდეს" (

სრულად ნახვა

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის