მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

2 Corinthians 8:23

22. And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.23. Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.24. Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.
2 Corinthians თავი 8
23. Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.
თავი თ̂. წუევაჲ მიცემისათჳს საჴმარსა წმიდათასა, და პატივისათჳს, რომელი მისთჳს მოცემად არს, რომელსა შინა იტყჳს ტიტეს წარვლინებისათჳს მათდა მიმართ და სხუათა ვიეთმე წარჩინებულთა მის თანა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: გინა თუ ტიტესთჳს, საქმის ზიარისა მის ჩუენისა და თქუენისა თანაშემწისა; გინა თუ ძმანი ჩუენნი მოციქულნი ეკლესიათანი, დიდებანი ქრისტესნი (8,23).:

თარგმანი: ვინაჲთგან თჳსად-თჳსად წამა სათნოებაჲ წარვლინებულთაჲ მათ, აწ ერთბამად შემოჰკრებს ქებასა მათსა, ვითარმცა ეტყოდა, ვითარმედ: "უკუეთუ ტიტესთჳს მკითხავთ, მაქუს თქუმად, ვითარმედ თანამოქმედი არს ჩემი და ზიარი ქადაგებასა შინა სარწმუნოებისა და ცხორებისა თქუენისასა; ხოლო უკუეთუ სხუათა მათთჳს, მის თანა წარმოვლინებულთა გნებავს სწავლად, მაქუს სიტყუად, ვითარმედ ძმანი არიან ჩუენნი, მოციქულად წარმოვლინებულნი ეკლესიათაგან, დიდებანი ქრისტესნი, რამეთუ კეთილთა მიერ საქმეთა თჳსისა მოქალაქობისათა სადიდებელ იქმნებიან ქრისტესა, რაჲთა რომელნი ხედვიდენ მათ, ადიდებდენ მამასა მათსა ზეცათასა.

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის