თარგმანი: ოდეს "მაშინ"? — რაჟამს ეუწყა ზეცად აღყვანებაჲ ბუნებისა ჩუენისაჲ, და მითვე ჴორცითა კუალად ხილვაჲ მეუფისაჲ. მაშინ ბრძანებისაებრ უფლისა მოიქცეს იერუსალემდ არა განშორებად მისგან და მოლოდებად აღთქუმასა სულისასა. ხოლო წარმოვიდეს მთით ზეთისხილთაჲთ, ვინაჲ-იგი ამაღლდა უფალი, და არს იგი მახლობელ იერუსალემსა, ვითარ შაბათის გზა ოდენ, რომელი არს მილიონი ერთი. ხოლო მილიონი შეიქმს სტადიონსა შჳდსა და ნახევარსა. რამეთუ თქუმულ არს, ვითარმედ ესოდენ შორიელად განწესებულ იყო კარვისა მის საწამებელისა აღმართებაჲ ბანაკისაგან ძეთა ისრაჱლისათაჲსა, რომელ შესაძლებელ იყვის ერისაჲ, მუნ შაბათობად შეკრებულისაჲ შემდგომად შაბათისა განტევებასა წარსლვაჲ სახედ თჳსსა. და საზომი გზისა მის და სლვისაჲ იყო ორ ათასი წყრთაჲ და ამით ჩუეულებითა ყოველსა ეგოდენსა სიშორესა გზისასა "შაბათის გზა" უწოდდეს, რამეთუ უმეტესისა სლვად არა შეენდობვოდა ჰურიათა დღესა შაბათსა. ამის პირისათჳს უწოდს "შაბათის გზად" მახლობელობასა ზეთისხილთა მთისასა, რამეთუ ორ ათას წყრთა შორავს ზღუდეთა იერუსალემისათა.
Acts 1:12
11. Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.12. Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey.13. And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother of James.
Acts თავი 1