თარგმანი: საკჳრველ არს უზომოჲ იგი სიმშჳდე და სიმდაბლე პეტრესი, ვითარ არა განმწარდების, არცა უღირს იჩენს სიტყჳს მიჴდად მოწაფეთაგან და ძმათა — თავი მოციქულთაჲ და მოძღუარი ყოვლისა სოფლისაჲ, არამედ გრძელითა სიტყჳს-გებითა გულსავსე ჰყოფს მათ, და თანა-იწამებს ექუსთა მათცა ძმათა, თანა წარტანებულთა იოპით, და მასვე წარმოიტყჳს თხრობასა ჩუენ მიერ ზემო განმარტებულსა, რომლითა ამას ცხად-ჰყოფს, ვითარმედ არარაჲ თავით თჳსით მიქმნიეს, არამედ ყოველივე საღმრთოჲთა ჩუენებითა, რომელსა არა მყის მივჰყევ, არამედ წინა-აღდგომით ვეტყოდე: ნუ იყოფინ, უფალო; ვიდრემდის კუალად მესმა ჴმაჲ, რაჲთა არარაჲ შევჰრაცხო შეგინებულად, და მოვიდეს რაჲ მწოდებელნი, არა თავით ჩემით გარდავედ მათდა, ვიდრე არა მიბრძანა სულმან წმიდამან. და წარვედ რაჲ მათ თანა, არა მყის ნათელ ვეც, ვიდრე არა მისწრო მოფენამან სულისამან. ამისსა შემდგომად მოაჴსენებს მათ, ვითარმედ არა ახალი რაჲმე და უცხოჲ იქმნა, არამედ წინა-მოსწავებული უფლისა მიერ, ვითარმედ: ნათელ-იღოთ სულითა წმიდითა. ამისთჳს არარაჲ მიქმნიეს თავით თჳსით, არამედ ყოველივე ბრძანებითა საღმრთოჲთა. იხილე, ვითარ არა წარმოუთხრობს სათნოებათა...
Acts 11:12
11. And, behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me.12. And the Spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house:13. And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;
Acts თავი 11