მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Acts 12:16

15. And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel.16. But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.17. But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into another place.
Acts თავი 12
16. But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
თავი ი̂ჱ. ჰეროდეს მიერ შეპყრობისათჳს პეტრესსა, და ვითარ ანგელოზისა მიერ განტევებულ იქმნა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
და პეტრე ჰრეკდა კარსა მას ზედაჲს-ზედა. ხოლო გან-რაჲ-უღეს, იხილეს იგი და განჰკრთეს. მან ჴელი განუყარა მათ, რაჲთა დადუმნენ. და მიუთხრა მათ, ვითარ-იგი უფალმან გამოიყვანა საპყრობილით, და ამცნო: უთხართ ესე იაკობს და ძმათა ყოველთა. და განვიდა და წარვიდა სხუასა ადგილსა (12,16-17).:

თარგმანი: ზედაჲს-ზედა ჰრეკდა, რამეთუ წარსლვაჲ ეგულებოდა და ისწრაფდა ღამე დამალვად უეჭუსა ადგილსა. ხოლო გან-რაჲ-უღეს, მყის დააცხრვო შფოთებაჲ მათი მითხრობითა სახესა თჳსისა საპყრობილით გამოჴსნისასა. და ამცნო, რაჲთა მიუთხრან იგი, არა საჩუენებელად და საქადულად ყოველსა ერსა, არამედ იაკობს და ძმათა ოდენ ყოველთა, რაჲთა არღარა იურვოდინ მისთჳს. ამისსა შემდგომად განვიდა და წარვიდა დამალვად, რამეთუ არა ბრძანებულ იყო მსგავსად პირველისა, ვითარმედ: მივედ და დადეგ ტაძარსა შინა, არამედ დუმილით მიფარვაჲ იგი ანგელოზისაჲ აწუევდა მას დამალვად, რამეთუ არა ყოველსავე ღმერთი იქმს, არამედ რომელსამე ჩუენ გჳბრძანებს ქმნად კრძალულებასა თავთა ჩუენთასა, რაჲთა არა შთავსთხინეთ განსაცდელსა.

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის