მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Acts 14:25

24. And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.25. And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia:26. And thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled.
Acts თავი 14
25. And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia:
თავი კ̂ბ. განკურნებისათჳს შობითგან მკელობელისა ლუსტრას შინა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
და განვლეს რაჲ პისიდიაჲ, მოვიდეს პამფჳლიად და იტყოდეს პერგეს შინა სიტყუასა მას ღმრთისასა, და შევიდეს ატალიად, და მიერ ნავითა მივიდეს ანტიოქიად, ვინაჲცა-იგი შევედრებულ იყვნეს მადლითა ღმრთისაჲთა საქმესა მას, რომელიცა აღასრულეს, და მო-რაჲ-ვიდეს, შეკრბეს კრებული იგი და უთხრეს მათ, რავდენი ყო ღმერთმან მათ თანა, და რამეთუ განუღო წარმართთა კარი სარწმუნოებისაჲ. და მუნ იქცეოდეს ჟამთა არა-მცირეთა მოწაფეთა მათ თანა (14,24-28).:

თარგმანი: არა დაყოვნებით ვლენ, არამედ უმოსწრაფეს ელვისა ჰკრთებიან ქადაგებასა შინა ღმრთისასა. ამისთჳსცა, ვითარცა სულისა მიერ გამორჩეულთა, სრულ-ყვეს რაჲ ბრძანებაჲ მისი და ჰმსახურეს ნებასა მისსა, წინამძღურობითა მისითა კუალად-იქცეს მუნვე ანტიოქიად, ვინაჲ-იგი წარმოსრულ იყვნეს. და მო-რაჲ-ვიდეს, არარას თავით თჳსით იქადდეს, არამედ ყოველსავე მადლისა მიერ ღმრთისა ქმნილად იტყოდეს მათ თანა, ესე იგი არს - თავს-დებასა ჭირთა და დევნულებათა და ქოლვათასა, რომელთა მიერ განუღო ღმერთმან წარმართთა კარი სარწმუნოებისაჲ. ესრეთ მდაბალ იყო გონებაჲ მათი, რომელ მოწაფეთა მითხრობად არა უღირს-იჩენდეს ყოველსავე მას, რაოდენი ქმნეს და ასწავეს.

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის