თარგმანი: განგებულებით იქმნა დაყოვნებაჲ პავლესი ათინას შინა, რაჲთა უმრავლესი ჟამი დაყოს მუნ, მოლოდებისათჳს მოწაფეთაჲსა, და უმეტეს სარგებელ ეყოს ქალაქსა მას, რამეთუ ესე იგი ჟამი არს, რომლისათჳს მისწერს თესალონიკელთა მიმართ, ვითარმედ: ჯერ-ვიჩინეთ ათინას შინა დაშთომაჲ მარტოთა, და მივავლინე თქუენდა ტიმოთე. ცხად არს, ვითარმედ ბერიაჲთ რაჲ წარმოვიდოდა მოციქული, მაშინ წარავლინა ტიმოთე მოხილვად თესალონიკელთა მათ ძმათა, და თავადი მარტოჲ მიელოდა მას ათინას შინა. და მწუხარე იყო სულითა, ხედვიდა რაჲ კერპთმსახურებასა ესოდენ სიბრძნესა ზედა განთქუმულისა ქალაქისასა. ამისთჳს ასწავებდა შესაკრებელსა შინა ჰურიათა და რომელნი ჰმსახურებდეს. ესე იგი იყვნეს მწირნი, რომელნი-იგი არა ნათესავისაგან ჰურიათაჲსა იყვნეს, არამედ შჯულსა ზედა ჰურიათასა იყვნეს; და კუალად უბანთაცა ზედა, რომელთა დაემთხუეოდა, არცა ერთისა ვის უნდოჲსა მიმართ უღირს-იჩენდა ქადაგებად, რაჲთა ყოველთა ზედა განჰფინოს სიტყუაჲ ცხორებისაჲ.
Acts 17:16
15. And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed.16. Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.17. Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.
Acts თავი 17