თარგმანი: ვითარ საგონებელ არს, მშჳდ და მიმშუებელ იყო ღალიოს, და ამისდა განცხადებად დასწერს ლუკა, ვითარმედ: სადა-იგი უმეტესი წესიერებაჲ ჯერ-იყო — წინაშე საყდრისა მისისა, მუნ არა სირცხჳლ უჩნდა მას ცემაჲ ურთიერთას, რამეთუ შემდგომად შესმენისა ეგულებოდა რაჲ პავლეს, რაჲთა აღაღოს პირი და განიმართლოს თავი, უსწრო მთავარმან ღალიოს და თქუა ჰურიათა მიმართ, ვითარმედ: უკუეთუმცა სამოქალაქოთა რათმე წესთა მავნებელ და შემცოდე იყო პავლე, ვწუართე-მცა იგი, ვითარ-ეგე თქუენ ითხოვთ, ჵ ჰურიანო, ხოლო საქმეთა შჯულისა თქუენისათა მე არა მნებავს ზრუნვაჲ. ესე რაჲ ესმა გარემოჲს მდგომთა, სცემდეს სოსთენის და იტყოდეს კსინვით: უკუეთუ არა გჳვის მსაჯული, — არცა განმკითხველი უწესოებისაჲ; რაჲ გუაყენებს, რაჲთა ვსცემდეთ და ვიცემებოდით ურთიერთას! არამედ ღალიონ არცა ეგრეთ აღიძრა ზრუნვად მათდა. ნუ-უკუე და ამისთჳსცა სცემდეს სოსთენის, რამეთუ შეეწეოდა პავლეს და დააყენნა იგინი მკლველობისაგან. ხოლო საგონებელ არს, ვითარმედ მასვე ზემო-წერილსა კრისპოსს ეწოდებოდა სოსთენიცა, რამეთუ დაღაცათუ სახელნი ორ, არამედ პატივი ერთ არს შესაკრებლის-მთავრობაჲ, რომელი მუნ მორწმუნე იქმნა, ხოლო აქა...
Acts 18:16
15. But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters.16. And he drave them from the judgment seat.17. Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
Acts თავი 18