მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Acts 18:23

22. And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.23. And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.24. And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus.
Acts თავი 18
23. And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.
თავი კ̂ზ. აკჳლაჲსთჳს და პრისკილაჲსსა და აპოლოჲსსა, კაცისა გონიერისა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
შევიდა ნავსა ეფესოჲთ და შთავიდა კესარიად. აღვიდა და მოიკითხა ეკლესიაჲ, და შთავიდა ანტიოქიად და დაყო ჟამი რავდენმე და განვიდა და მიმოვიდოდა შემდგომითი-შემდგომად გალატელთა სოფელსა და ფრიგჳაჲსასა და განამტკიცებდა ყოველთა მოწაფეთა (18,21-23).:

თარგმანი: რომელნი ქალაქი წარევლნეს, იგივე უკმოვლნა, რაჲთა, ვითარცა მუშაკმან კეთილმან, მოიხილოს ჯეჯლი სიტყუათა თჳსთა თესლისაჲ, ღუარძლი აღმოჰფხურას და შერყეული განამტკიცოს.

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის