თარგმანი: აჰა ესერა ჰურიათაგანნიცა განვლენ ქადაგებად; არა ლიტონნი და უსწავლელნი, არამედ სიტყუა-მეცნიერნი და ძლიერნი წიგნთაგან. ხოლო საძიებელ არს აპოლოჲსთჳს, უკუეთუ ნათლისცემაჲ ოდენ იოვანესი იცოდა, ვითარ მდუღარე იყო სულითა, რამეთუ სული წმიდაჲ არა მიეცემოდა იოვანეს ნათლისღებითა ნათელღებულთა; ვითარ-იგი წამებენ ათორმეტნი კაცნი პავლეს მიერ კითხულისა მიმგებელნი, ვითარმედ: "არცაღა თუ ყოფაჲ გუასმიეს სულისა წმიდისაჲ და უკუეთუ ამათ ნათლის-ცემაჲ უჴმდა კუალად სახელითა იესუჲსითა და მაშინღა მიიღეს სული წმიდაჲ, ვითარ აპოლო იოვანეს ნათლისღებითა ოდენ მიმღებელ იქმნა მადლსა სულისასა? — ვიტყჳთ უკუე ამის პირისათჳს, ვითარმედ ანუ ერთი იყო ას-ოცთა მათგანი, რომელთა ნათელ-იღეს სიონს ათორმეტთა მოციქულთა თანა სულითა წმიდითა და ცეცხლითა, გარდამოსლვასა მას სულისა წმიდისასა; გინათუ, ვითარ-იგი კორნილიეთ ზედა იქმნა პირველ წყლითა ნათლისღებისა აღვსებაჲ სულითა წმიდითა, ეგრეთვე აპოლო, იოვანეს ხოლო ნათლისღებისა მეცნიერი, ღირს-იქმნა მადლსა სულისა წმიდისასა სიმდიდრითა მით სარწმუნოებისაჲთა, რომელი აქუნდა ქრისტეს მიმართ, რომლისათჳსცა მიმოვიდოდა ყოველთა შორის ქადაგებად...
Acts 18:24
23. And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.24. And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus.25. This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John.
Acts თავი 18