თარგმანი: აჰა ესერა შემოიღებს წამებასა მეათხუთმეტისა ფსალმუნისაგან და დავითს წინა-უყოფს ვითარცა პირითა ქრისტესითა მეტყუელად: "წინაჲსწარ ვხედევდ უფალსა", ესე იგი არს, ვითარმედ ბუნებითა ღმრთეებისაჲთა მარადის განუშორებელ ვარ მამისაგან, რომელი-იგი აქა მარჯულ ჩემსა ყოფად ითქუმის (იქვე), ვითარ-იგი მე სხუასა ადგილსა — მარჯულ მისსა მჯდომარედ; რაჲთა სცნა, ვითარმედ გარე-შეუწერელისა ბუნებისა მარჯუენე და მარცხენე არა არს, არამედ სახისმეტყუელებით განუყოფელობისათჳს და ერთ-პატივობისა მამისა და ძისა ითქუმის. ამისთჳს, რაჟამს უქცეველად ღმრთეებისაგან განვკაცენ შეზავებითა ბუნებასა ღმრთეებისასა, შეუძრველად დავიცევ ბუნებაჲ ჴორცთა კაცობრივთაჲ. ამისთჳს განიხარა გულმან საუფლოთა ამათ ჴორცთამან და გალობდა ენაჲ და ჴორცთა დაიმკჳდრეს სასოებით; რამეთუ ზოგად განუშორებელ იყო მათგან, ერთ-გზის შეერთებული მათდა ღმრთეებაჲ, და სათნო-ყოფითა მამისაჲთა არა უტევებდა სულსა შეპყრობად სიკუდილისაგან და ჯოჯოხეთისა, არცა ჴორცთა ხრწნილებად საფლავსა შინა. ამისთჳს ვჴმობ ბუნებითა კაცობრივითა მისსა მიმართ, რომლისა თანა ერთ-არს ვარ ბუნებითა ღმრთეებისაჲთა: მაუწყენ მე, უფალო. გზანი...
Acts 2:26
25. For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:26. Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:27. Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
Acts თავი 2