მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Acts 2:5

4. And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.5. And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.6. Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.
Acts თავი 2
5. And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
თავი გ̂. საღმრთოჲსა სულისა წმიდისა მოსლვისათჳს, რომელი იქმნა მორწმუნეთა ზედა დღესა მეერგასესა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
ხოლო იყვნეს იერუსალემს დამკჳდრებულ ჰურიანი, კაცნი ღმრთის მოშიშნი, ყოველთაგან თესლთა, რომელნი არიან ცასა ქუეშე (2,5).:

თარგმანი: თჳთ მებრ იერუსალემს მკჳდრობაჲ მათი სასწაული იყო დიდისა ღმრთისმოშიშებისა მათისაჲ, ვითარ სიყუარულითა შჯულთა საღმრთოთა აღსრულებისაჲთა, თითოეულსა დაეტევა მამული სამკჳდრებელი თჳსი, რაჲთა ადვილ იყოს მათდა, წესისაებრ შჯულისა, წელიწადსა შინა სამ-გზის წარდგომაჲ წინაშე უფლისა, რამეთუ, ვითარ-ესე აწ ყოველთაგან თესლთა იპოებიან ქრისტეანენი, ეგრეთვე მაშინ იპოებოდეს ჰურიანი ყოვლისაგან ნათესავისა და დაღაცათუ იპოების ნათესავი, რომელსა შინა მაშინ არა იყო ჰურიაჲ, არცა აწ ქრისტეანე, არამედ ეგრეცა წერილი "ყოელად" უწოდს სიმრავლესა ნათესავთასა, ვითარ-იგი რაჟამს თქუას: "მივჰფინო სულისაგან ჩემისა ყოველსა ჴორციელსა" () და "არავინ არს მართალ არცა ერთ" () და "ყოველნი თავთა თჳსთასა ეძიებენ და არა ქრისტესსა" (). აწ უკუე მრავალი იპოების უცხოჲ სულისაგან, და იპოების ვინმე მართალცა და მეძიებელ ქრისტესსა, არამედ წერილსა ჩუეულებაჲ აქუს, რაჲთა სიმრავლესა ვიეთსამე "ყოვლად" უწოდდეს.

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის