თარგმანი: იხილე რასა-იგი ზემო-რე ვიტყოდე, ვითარ ენება პავლეს დღესასწაულსა მას მეერგასისა დღისასა აღსრულებაჲ იერუსალემს, და ჴუებულ იქმნა სწრაფისაგან, ვითარცა კაცი, რამეთუ ამის პირისათჳს დასწერს ლუკა რიცხუსა დღეთასა, ვითარმედ: შემდგომად ხუთისა დღისა აღვსებისა დღეთა წარმოვიდეს ტრთადად და მუნ დაადგრეს შჳდ დღე. ხუთი და შჳდი — ათორმეტ, და მიერ ვიდრე მელიტონადმდე. მოიწინეს — ექუს დღე. ექუსი თორმეტსა ზედა —ათრვამეტ, და მიერ ვიდრე პატრადმდე სამ დღე. სამი ათრვამეტსა ზედა — ოც და ერთ. მიერ ხუთ დღე ტჳროსამდე. ხუთი ოც და ერთსა ზედა — ოც და ექუს. შჳდ დღე დაადგრეს ტჳროსს. შჳდი ოც და ექუსსა ზედა — ოც და ათცამეტ. ერთი - პტოლემაიდას. ამითურთ ყოველი — ოც და ათოთხმეტ. და მიერითგან კესარიას დაყვეს მრავალ დღე, ვიდრემდის მუნ დაემთხჳა მათ დღე მეერგასისე; რაჲთა არა გიკჳრდეს შენ, ჴუებულ რაჲ იქმნე წადიერებისაგან; ვინაჲთგან პავლესცა არა ყოვლადვე განემარჯუებოდა საწადელი თჳსი. ხოლო საცნაურ იყავნ, ვითარმედ, რომელსა-ესე აწ მახარებელად უწოდს, ესე არს ფილიპე ერთი შჳდთა დიაკონთაგანი; ვინაჲ ცხად არს, ვითარმედ წეს არს. რაჲთა პირველ დიაკონობისა იქორწინებდენ დიაკონნი,...
Acts 21:9
8. And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him.9. And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.10. And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
Acts თავი 21