მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Acts 24:25

24. And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.25. And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.26. He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him.
Acts თავი 24
25. And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
თავი ლ̂ე. ტერტჳლოჲს შესმენაჲ პავლესი და სიტყჳს-გებაჲ მისი წინაშე მთავრისა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
ხოლო შემდგომად დღეთა რავდენთამე მოვიდა ფელიქს დროსილაჲს თანა, ცოლისა თჳსისა, ჰურიისა, მოუწოდა პავლეს და ისმინა მისი იესუ ქრისტეს სარწმუნოებისათჳს. და ვითარ-იგი იტყოდა სამართლისათჳს და მოთმინებისა და საშჯელისა მერმისა, შეეშინა ფელიქსს და ჰრქუა პავლეს: აწ ამას ჟამსა წარვედ და ჟამსა მოცალესა მოგიწოდო შენ. და ამას თანა ჰგონებდა, ვითარმედ ფასი მოიღოს მან პავლესგან, რაჲთა განჴსნას იგი. ამისთჳს ზედაჲსზედა მოუწოდნ და ზრახავნ მას (24,24-26).:

თარგმანი: ვითარცა ზემო ვთქუთ, ესე დროსილა ჰურიაჲ, რომელი გარეგან შჯულისა ცოლ ქმნილ იყო წარმართისა ფელიქსისსა, ასული იყო აღრიპპაჲსი, ჰეროდედ წოდებულისაჲ, რომელმან-იგი მოკლა იაკობ, ძმაჲ იოვანესი. და ამისთჳს ზოგად ორნივე მეუღლენი, ვითარცა მეცნიერსა შჯულისასა, ზედაჲს-ზედა ეზრახებოდეს პავლეს. ხოლო იგი არა ლიქნისა სიტყუათა მიერ ეზრახებოდა, არამედ მტკიცედ განუცხადებდა, ვითარმედ: უკუეთუ არა მტკიცედ ჰრწმენეს ქრისტესი, და ბრძანებათაებრ მისთა სიწმიდით და სიმართლით მოქალაქობდენ და ამათ შინა საღმრთოდ მოთმინე იყვნენ, მერმესა მას უწყალოდ დაშჯად არიან, რომლითა შეაშინნა იგინი, გარნა ვინაჲთგან არა საღმრთო იყო მიზეზი ზედაჲს-ზედა ზრახვისა მათისაჲ, ამას ჯეროვნად განაქიებს აღმწერელი თხრობისაჲ ამის, ვითარმედ არარაჲსა სხჳსათჳს, გარნა ქრთამისა მიღებისათჳს მრავალ გზის მიუწოდდა მას. ეჰა სიცოფეღა ანგაჰრებისა მისისაჲ! უკუეთუ ნამდჳლვე ოქროჲსა მომღოდე არს მისგან, რომელსა ყოველი სოფლისა ამის საქმე სახედ მტუერისა ნაგევისა შეერაცხა, რაჲთა მხოლოდ ქრისტე შეიძინოს, რომლისაჲ-იგი სიკუდილი მას მარადის ჴორცთა შინა ეტჳრთა.

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის