მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Acts 25:22

21. But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar.22. Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him.23. And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth.
Acts თავი 25
22. Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him.
თავი ლ̂ზ. ბერენიკეს და აღრიპპაჲს მოსლვისათჳს და კუალად განკითხვისა პავლესისა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მიუგო აღრიპპა და ჰრქუა ფესტოსს: მინდა მეცა კაცისა მისგან სმენად. ხოლო მან ჰრქუა მას: ხვალე ისმინო მისი. და ხვლისაგან მოვიდა აღრიპპა და ბერენიკე მრავლითა საოცრებითა და შევიდა განსაკითხავსა მას ათასისთავთა თანა და კაცთა მათ მთავართა ქალაქისათა (25,22-23).:

თარგმანი: და ესეცა ღმრთისა განგებულებაჲ იყო, რამეთუ შთაუგდო აღრიპპას სურვილი სმენად ჰამბავსა პავლესსა, რაჲთა შესაკრებელსა ზედა უმრავლესთა მთავართასა გამოჩნდეს უბრალოებაჲ პავლესი, და კადნიერებით იქადაგოს სახელი ქრისტესი.

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის