თარგმანი: საცნაურ იყავნ, ვითარმედ ნერონის მიერ მოვლინებულ იყო ნაცვალად ფელიქსისა ფესტონ, ნათესავით პორკიონთაჲ, კაცი მომწყუედელი ყოველთა ავაზაკთა პალესტინისათაჲ, ვითარცა წამებს მისთჳს იოსიპპოს, და მოქმედი მშჳდობისაჲ ყოველსა მას შინა სამთავროსა თჳსსა, რომელმან-იგი, ვითარცა ბრძენმან და გამოცდილმან, მყის გულისჴმა-ყო ზაკუვაჲ იგი ჰურიათაჲ, და არა აღიყვანა პავლე იერუსალემდ, რამეთუ განგებამან საღმრთომან არწმუნა მას ესრეთ სიტყჳს-გებაჲ, ვითარმედ: აჰა კესარიას დამარხულ არს პავლე, და მე ადრე შთავალ კესარიად. რომელთა ძალ-გიც, მუნ მოვედით და შესწამეთ პირსა, რასაცა-იგი აქა ზრახავთ მისთჳს. ესრეთ საცნაურ იქმნა მისდა, ვითარმედ ესოდენ წყურიელ არიან სიკუდიდ მისსა, რომელ არცაღა ესოდენთა ჟამთა პყრობილებისა მისისათა არავე დამდოვრებულ იყო მძჳნვარებაჲ მათი მისთჳს, ვიდრეღა არათუმცა მალე აღსრულ იყო ფესტოს სამთავროჲთ თჳსით კესარიაჲთ იერუსალემდ, არამცა დაეცონა მყის შთასლვად მისსა გამოთხოვისათჳს პავლესსა.
Acts 25:5
4. But Festus answered, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly thither.5. Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him.6. And when he had tarried among them more than ten days, he went down unto Caesarea; and the next day sitting on the judgment seat commanded Paul to be brought.
Acts თავი 25