მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Acts 27:9

8. And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea.9. Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,10. And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Acts თავი 27
9. Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,
თავი ლ̂ჱ. ჰრომედ წარსლვისათჳს პავლესსა და ზღუასა შინა ღელვა-გუემულებისათჳს
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
და ვითარცა მრავალი ჟამი წარჴდა, და იყო-ღა ნავი საცთომელ სავალად, რამეთუ მარხვანი წარ-ოდენ-სრულ იყვნეს (27,9).:

თარგმანი: ვითარ ვჰგონებ, მარხვათა ჰურიათასა იტყჳს, ვითარმედ წარ-ოდენ-სრულ იყვნეს, და ჟამი იგი არს მძჳნვარე ნავით სლვად მნებებელთათჳს.

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის