თარგმანი: არარას ეტყჳს საყუედრელ-თაგანსა, არცა მდევარ უწოდს, გინა დაბრმობილ, არამედ კრძალულებით ძმად უწოდს, და რაჲ-იგი გზასა ზედა ასმიოდა — "მე ვარ იესუ" —მასვე მოაჴსენებს, და აღუხილავს თუალთა, რომელნი-იგი პირველცა ეხილვნეს, ხოლო ხედვიდა ვერარას, რაჲთა ცხად იქმნეს, ვითარმედ შჯულსა შინა მყოფი დაღათუ იტყოდის ხედვასა, არამედ ბრმავე არს, ვიდრემდის მოუჴდეს ქრისტესა და მის მიერ მოეძარცოს საბურველი იგი ძუელი, რომლისა სახე იყო პავლესგან გარდამოვრდომაჲ ნაქურცენის სახეთა კამშთაჲ, რაჲთა არა საოცარ ჰგონოს დაბრმობაჲ იგი და აღხილვაჲ. ესრეთ აღივსო იგი სულითა წმიდითა. გარნა ჯერეთ არა იწყო სასწაულთაცა საქმედ, არამედ ღმრთად ჭეშმარიტად ქადაგებად ქრისტესსა. ხოლო საზრდელი მიიღო და განძლიერდა, რამეთუ მოუძლურებულ იყო სამ დღე მარხვითა და ლოცვითა და დაშრომითაცა მგზავრობისაჲთა. გარნა შენ იხილე სიმდაბლე ანანიაჲსი. არა ჰრქუა, ვითარმედ: "მე აღვიხილნე", არამედ — "რაჲთა აღიხილნე", რაჲთა ცხადად უქადაგოს, ვითარმედ არა თჳთ მიიჩემებს, არამედ საღმრთოსა მადლსა განუკუთნავს სასწაულსა მას თუალთა მისთა ახილვისასა.
Acts 9:17
16. For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake.17. And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost.18. And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.
Acts თავი 9