მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Colossians 2:13

12. Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.13. And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;14. Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
Colossians თავი 2
13. And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;
თავი ზ̂. ვითარმედ ღმრთისა თანა შეერთებასა შჯულისაცა წესი აქუს სულიერად, რაჲთა ქრისტეს თანა ცხოველ იყვნენ
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: და თქუენცა მკუდარ იყვენით შეცოდებათა შინა და წინადაუცუეთილებითა მით ჴორცთა თქუენთაჲთა, ამის თანა განგაცხოველნა თქუენ (2,13).:

თარგმანი: აჰა, ცხად ყო, ვითარმედ, ვითარ-იგი აღდგომაჲ, ეგრეთვე სიკუდილიცა სხუა იყო ჩუენი, რამეთუ ქრისტეს სიკუდილი ჴორცითა იყო, ხოლო ჩუენი — სულითა შეცოდებისა მიერ. და წინადაუცუეთელ ვიყვენით, არა ხოლო ჴორციელისა მის ტყავისა, არამედ ყოველთა ჴორციელთა გულისთქუმათა მეტნობითა, რამეთუ ყოველივე, ზომიერისაგან მეტი, ცოდვა არს. ამისთჳსცა მან თავადმან მკუეთელობითა სიტყჳსაჲთა მოგუკუეთა მეტი ჴორციელთა გულისთქუმათაჲ, და მკუდარნი უქმებითა კეთილთაჲთა მის თანა განგუაცხოველნა მოქმედებითა კეთილთა საქმეთაჲთა.

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის