მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Colossians 2:7

6. As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him:7. Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.8. Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
Colossians თავი 2
7. Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.
თავი ვ̂. რაჲთა არა ჰყვებოდინ კაცობრივსა სიბრძნესა მაცთურსა, რომელთა აქუნდეს ქრისტეს მიერი სიბრძნე
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: დაფუძნებულნი და აღშენებულნი მას ზედა და დამტკიცებულნი სარწმუნოებითა, ვითარცა-იგი ისწავეთ, აღემატებოდეთ მას შინა მადლობითა (2,7).:

თარგმანი: ესე არს მას ზედა დაფუძნებაჲ, რაჲთა მარადის მას ზედა ვეგნეთ და არა ოდესმე ქრისტეს და ოდესმე ბელიარს, არამედ მარადის ქრისტესა ვჰმსახურებდეთ. ხოლო მას ზედა აღშენებაჲ — რაჲთა საფუძველსა ზედა და სიმტკიცესა სარწმუნოებისა მისისასა ვაშენებდეთ კეთილთა საქმეთა, და ყოველსავე შინა ვჰმადლობდეთ მას, რომელმან-იგი ესევითარისა მისგან შორიელობისა ესოდენ მახლობელ თჳსა მყვნა, რამეთუ სიმდაბლით მადლობითა გარდასრულთა ქველისმოქმედებათაჲთა მოგუენიჭების აღმატებაჲ წინამდებარისაცა მიმართ სიმაღლისა სრულებათაჲსა.

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის