თარგმანი: ამას ადგილსა თარგმნის სიტყუასა მას დაბადებისასა, ვითარ-იგი მუნ წერილ არს; არა ვითარცა მრავალთათჳს, ვითარმცა ეთქუა თუ: "ნათესავთა შენთა მიმართ", რომელი-ესე სამრავლო არს, არამედ ესრეთ ეტყჳს აბრაჰამს, ვითარმედ: "ნათესავისა მიმართ შენისა", რომელი-ესე ერთისათჳს თქუმულ არს, ცხად არს, ვითარმედ — ქრისტესთჳს, რომელი-იგი ნათესავ არს აბრაჰამისა, რამეთუ წმიდაჲ ქალწული, ჴორციელად მშობელი მისი, აბრაჰამის ნათესავისაგან შთამომავალ არს.
Galatians 3:16
15. Brethren, I speak after the manner of men; Though it be but a man's covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto.16. Now to Abraham and his seed were the promises made. He saith not, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ.17. And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect.
Galatians თავი 3