მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Genesis 18:4

3. And said, My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:4. Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:5. And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.
Genesis თავი 18
4. Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
საუბარი 41. „ეჩუენა ღმერთი აბრაჰამს მუხასა თანა მამბრისასა" (დაბ 18:1)
წმინდა იოანე ოქროპირი
რედ: Sasoeba.ge
4. აბრაამის თავმდაბალი სტუმართმოყვარეობა (18:2-5):

ვისწავლოთ და მივბაძოთ მართლის სათნოებას. თუ ჩვენც ასე მოვიქცევით, რა თქმა უნდა, ჩვენც ოდესმე ასეთივე ნანადირევს მივიღებთ, უფრო სწორად — ყოველთვის შეგვიძლია ეს ხელთ გვქონდეს, თუ მოვისურვებთ. კაცთმოყვარე უფალი, რომ სტუმართმოყვარეობის საქმეში ნელი არ ვიყოთ და მგზავრებს არ გამოვკითხოთ, ვინ არიან და საიდან, ამბობს: „და რომელმან შეიწყნაროს ერთი ყრმაჲ ესევითარი სახელითა ჩემითა, მე შემიწყნარებს". მაშ, ნუ შეხედავ მგზავრის გარეგნულ უმნიშვნელობას და გარეგნობის მიხედვით ნუ დაამცირებ, არამედ იფიქრე, რომ მასში შენს უფალს იღებ. ამიტომ, როცა უფლის სახელისთვის სტუმარს მოუვლი, ისეთ ჯილდოს მიიღებ, თითქოს თავად უფალი მიგეღო, და თუნდაც შენი სტუმართმოყვარეობით მოსარგებლე ადამიანი უზრუნველი და ზარმაცი იყოს, ნუ მიაქცევ ამას ყურადღებას: სრული ჯილდო მოგეცემა იმისთვის, რომ ამას უფლისთვის აკეთებ და მამამთავრის სათნოებას მიბაძავ. „და იხილნა რაჲ, — ნათქვამია, — მირბიოდა შემთხუევად მათდა კარისაგან კარვისა". კარგად არის აქ ნახმარი სიტყვა „მირბიოდა", რომ იცოდე: მგზავრები, როგორც უცნობნი, გვერდით ჩაუვლიდნენ და თავად არ მიუახლოვდებოდნენ კარავს. ამიტომ, რომ...

სრულად ნახვა

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის