მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Genesis 24:5

4. But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.5. And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?6. And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
Genesis თავი 24
5. And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
საუბარი 48. „მიუგეს ძეთა ქეტისთა აბრაჰამის მიმართ" (დაბ 23:5-6)
წმინდა იოანე ოქროპირი
რედ: Sasoeba.ge
3. მონის ლოცვა და რებეკას გამოცდა (24:5–14):

ამგვარად, მამამთავარმა მონას ზუსტი მითითება მისცა და ფიცით შეჰკრა. ახლა ვნახოთ ამ მონის კეთილგონიერება, როგორ იღვწოდა თავისი ბატონის ღვთისმოყვარეობის კვალად. როცა ნახა, რომ მართალი ასეთი ძალით ავალებს, მონა ეუბნება მამამთავარს: „უკეთუ არა ინებოს დედაკაცმან მოსლვად ჩემ თანა ქუეყანასა ამას, მივაქციოა ძე შენი ქუეყანასა მას, ვინა-ცა გამოხუედ შენ მიერ?" (). თუ, ამბობს, რაიმე დაბრკოლება შემხვდება ამ საქმეში, რომ შენი ბრძანება არ დავარღვიო, გეკითხები, ასეთ შემთხვევაში რა უნდა დავიცვა; და გსურს თუ არა, რომ ისაკმა თავად წავიდეს იქ და, ცოლი შეირთოს რა, კვლავ დაბრუნდეს იქიდან, თუ ცოლი არ დამთანხმდება ჩემთან წამოსვლას, როგორც შენ მიმბრძანე? რას პასუხობს მართალი? არ თანხმდება ამაზე და ეუბნება: „ეკრძალე თავსა შენსა, ნუ მიაქცევ ძესა ჩემსა მუნ" (). არც იქნება საჭირო, ამბობს, რადგან ის, ვინც აღთქმა მომცა და ისაკის თესლის ასეთ სიმრავლეზე გამრავლების პირობა დადო, ამ საქმეშიც წარმატებას მოგანიჭებს. მაშ, „ნუ მიაქცევ ძესა ჩემსა მუნ. უფალმან ღმერთმან ცისამან...

სრულად ნახვა

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის