შენიშნე, რა ნუგეშს აძლევს მათ ამ ანდერძით. მათ შეეძლოთ გაეგოთ, რომ მართალი ამას არ დაანდერძებდა, ჭეშმარიტად რომ არ სცოდნოდა მათი მომავალი დაბრუნების შესახებ და ეგვიპტის მონობისგან განთავისუფლების შესახებ. შემდეგ დაკრძალვის ადგილსაც მიუთითებს: „ქუაბსა მას მრჩობლსა, — ამბობს, — რომელ-იგი არს აგარაკსა მას ეფრონის ქეტელისასა" (). ეს რომ თქვა, „დასცხრა იაკობ ბრძანებად ძეთა თჳსთა და აღიხუნა ფერჴნი თჳსნი ცხედრად და მოაკლდა და შეეძინა ერსა თჳსსა" (). დაინახე მართლის აღსასრულიც, რა საკვირველი იყო. შვილებთან დაკავშირებული განკარგულებები რომ გასცა, ფეხები ცხედარზე აიხვინა, თითქოს სიამოვნებით ეგებებოდა თავის სიკვდილს. ყველა განკარგულების შემდეგ „მოაკლდა" მას, ფეხები „აღიხვინა", ესე იგი, გაშალა ან გაიწოდა, „მოაკლდა", ესე იგი, დაასრულა თავისი სიცოცხლე, და „შეეძინა ერსა თჳსსა. და დავარდა იოსებ პირსა ზედა მამისა თჳსისასა და ტიროდა და ამბორს-უყო მას" (დაბ 49:32, 50:1). ხედავ ძის ნაზ სიყვარულს? ხედავ მხურვალე სიყვარულს? სულის განყოფის...
Genesis 49:32
31. There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah.32. The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth.33. And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.
Genesis თავი 49