მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

James 4:15

14. Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.15. For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.16. But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
James თავი 4
15. For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
თავი ვ̂. ვითარმედ არა კაცობრივ, არამედ ღმრთისა მიერ იქმნების წარმართებაჲ სლვათა კაცისათაჲ
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: რამეთუ ვითარი არს ცხორებაჲ თქუენი. ვითარცა კუამლნი ხართ, რომელი მცირედ ჟამ ჩანნ და მერმე განქარდის. ამის წილ, რომელი გიღირს თქუენ თქუმად: უკუეთუ უფალსა უნდეს და ვცხონდეთ, და ვყოთ ესე გინა იგი. ხოლო აწ იქადით სილაღითა თქუენითა. ყოველივე სიქადული ესევითარი ბოროტ არს (4,14-16).:

თარგმანი: ჴსენებაჲ მოულოდებელისა და უცნაურისა მეყსა შინა ადვილად მოკუდავებისაჲ ჯეროვნად ზარგანჴდილ და შეძრწუნებულ ჰყოფს კაცსა, რაჲთა მარადის შემუსრვილი და დამდაბლებული ღმერთსა შეუვრდებოდის და არაოდეს შეემშჭუალვოდის კუამლებრ განქარვებადსა ამას ცხორებასა საწუთროჲსასა, რომელსა შინა შემოსლვაჲ და განსლვაჲ ღმრთისა ჴელმწიფებასა შინა არს და არა ჩუენსა, რომლისათჳს იტყჳს მეტყუელი იგავთაჲ, ვითარმედ: ნუ იქადი ხვალისა, რამეთუ არა უწყი, რაჲ შვეს მომავალმან. ამისთჳსცა ყოველი სიქადული, დავიწყებითა მოკუდავებისაჲთა ქმნილი, ბოროტ და მავნებელ არს, რამეთუ უკუეთუ არა დაივიწყოს კაცმან მოკუდავებაჲ, ვერცა ერთსა რას ზედა იქადის სილაღით.

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის