მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Leviticus 19:18

17. Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.18. Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.19. Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.
Leviticus თავი 19
18. Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.

განმარტებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის

თავი ი̂ჱ. მორჩილებისათჳს მთავართაჲსა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: და სხუაჲ თუ რაჲმე მცნებაჲ არს, ამითვე სიტყჳთა აღესრულების, ვითარმედ: შეიყუარო მოყუასი შენი, ვითარცა თავი თჳსი (13,9).:

...მოყუასი შენი, ვითარცა თავი თჳსი (13,9).

თარგმანი: ვითარ-იგი უსაკუთრეს არს, არა ესრეთ ლიტონად აღმასრულებელად, არამედ ესრეთ უწოდს სიყუარულსა, ვითარმედ: და სხუაჲ თუ რაჲმე მცნებაჲ არს, ამითვე სიტყჳთა თავდგმულ იქმნების, ესე იგი არს ლევიტელთა წიგნისაგან შემოღებულითა წღ- "შეიყუარო მოყუასი შენი ვითარცა თავი თჳსი" (), რომელ არს მცირითა სიტყჳთა არა ხოლო სავსე, არამედ თავდგმულ ყოფაჲცა ყოველთა სათნოებათაჲ, რამეთუ დასაბამი და აღსასრული მცნებათაჲ სიყუარული არს.

მოციქულისაჲ: სიყუარულმან მოყუასსა თჳსსა ბოროტი არა უყვის; აღმასრულებელი შჯულისაჲ სიყუარული არს (13,10).

თარგმანი: ჰხედავა, ვითარ ორივე აქუს სიყუარულსა? — განდევნაჲ ბოროტთაჲ და მოწოდებაჲ კეთილთაჲ, რამეთუ, რომელ-იგი მოყუასსა ბოროტსა არა უყოფს; ესე ბოროტთა განდევნაჲ არს. ხოლო ვინაჲთგან შჯულისა აღმასრულებელ არს ესე, — ყოველთა კეთილთა მოწოდებაჲ არს, რამეთუ ყოველივე შჯულისა მოსწრაფებაჲ ესე იყო, რაჲთა მოყუასსა კეთილი უყოს და ურთიერთას დააგნეს და დაამშჳდნეს ნათესავნი ძეთა კაცთანი.

სრულად ნახვა