მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Matthew 12:14

13. Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.14. Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.15. But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
Matthew თავი 12
14. Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.
თარგმანებაჲ მათეს სახარებისაჲ თავი მ
წმინდა იოანე ოქროპირი
ს ა ხ ა რ ე ბ ა ჲ: „ხოლო ფარისეველნი იგი გამოვიდეს და ზრახვა-ყვეს მისთჳს, რაჲთა წარწყმიდონ იგი. ხოლო იესუ გულისჴმა-ყო და განეშორა მიერ და წარვიდა. და მისდევდა მას ერი მრავალი, და განკურნნა იგი ყოველნი. და ამცნო მათ, რაჲთა არა გამოაცხადონ“ (12,14-16).:

თ ა რ გ მ ა ნ ი: ჵ გარდამატებული უშჯულოებაჲ! რაჲ სავნებელი შეემ-თხჳა, რომელ მოკლვასა მისსა განიზრახვიდეს? ესოდენ ბოროტ არს შური, რომელ თჳსისაცა კეთილისა მტერ არს.

ხოლო მშჳდმან მან და სახიერმან ესე გულისჴმა-ყო და განეშორა მიერ და დაუტევნა იგინი, ვინაჲთგან ყოველივე, რაჲცა ჯერ-იყო, საქმით და სიტყჳთ აჩუენა მათ ზედა, რაჲთამცა მოიყვანნა ცხორებად, და მათ ნეფსით შეიწყნარეს წარწყმედაჲ; მერმე დაუტევნა იგინი და განე-შორა.

სადა არიან, რომელნი იტყჳან, ვითარმედ: უკუეთუმცა აწ იქმნებოდეს სასწაულნი, სარგებელმცა იყოო? აჰა ეგერა გამოჩნდა, ვითარმედ ოდეს სული უმადლო იყოს და უკეთური, არარაჲ სარგებელ ეყოფის, ვითარცაიგი ბოროტთა მათ არარაჲ ერგო, არამედ მარადის ცხორებისა და სარგებელისა კაცთაჲსა მტერნი იყვნეს; ცხორებისა მისთჳს მეძვისა აბრალებდეს, მოქცევისათჳს მეზუერეთაჲსა ძჳრსა უზრახვიდეს, კურნებისათჳს უძლურ-თაჲსა მოკლვასა განიზრახვიდეს. ამისთჳს დაუტევნა იგინი სამართლად და განეშორა.

„და მისდევდა მას ერი მრავალი“. რამეთუ ერი იგი მარადის მისდევდა და განკჳრვებულ იყო, ხოლო ურჩულონი იგი მწიგნობარნი და ფარისეველნი უმეტესად შეიწუებოდეს შურითა. ხოლო უფალი არავე...

სრულად ნახვა
მათეს სახარების განმარტება - თავი XII
ნეტარი თეოფილაქტე ბულგარელი
მთ: გვანცა კოპლატაძე
12:9-14 — ხმელი ხელის განკურნება:

9-10. და წარმოვიდა მიერ იესუ და მოვიდა შესაკრებელსა მათსა. და იყო მუნ კაცი ერთი, რომელსა ჴელი განჴმელ ედგა. ჰკითხვიდეს მას და ეტყოდეს: უკუეთუ ჯერ-არს შაბათსა კურნებაჲ? რაჲთამცა შეასმინეს იგი. - სხვა მახარებელთა თქმით, იესომ ჰკითხა ფარისევლებს. შეიძლება ითქვას, რომ იყვნენ რა შურიანები, ფარისევლებმა გააფრთხილეს და ჰკითხეს იესოს, როგორც ამას მათე ამბობს. შემდეგ კი, ქრისტემ თავის მხრივ ჰკითხა მათ, თითქოსდა დასაცინად მათი გულქვაობისა, როგორც სხვა მახარებლები გვიამბობენ. ფარისევლებმა კი იმიტომ ჰკითხეს, რომ მისი ცილისწამების საბაბი ჰქონოდათ.

11-12. ხოლო იესუ ჰრქუა მათ: ვინ არს თქუენგანი კაცი, რომელსა ედგას ცხოვარი ერთი და შთავარდეს იგი დღესა შაბათსა ჯურღმულსა, არა-მე უპყრასა და აღმოიქუას იგი? რაოდენ უმჯობეს არს კაცი ცხოვრისა? ამისთჳს ჯერ-არს შაბათსა შინა კეთლისა საქმე. - გვაჩვენებს, რომ ანგარებისმოყვარეობისა და იმის გამო, რომ ცხვარი არ დაკარგონ, შაბათს არღვევენ, ადამიანის განკურნებისათვის კი იმავეს კრძალავენ. ამგვარად, ერთსა და იმავე დროს წარმოაჩენს მათ, ვითარცა ანგარებისმოყვარეებს, სასტიკებსა და ღმრთის არად ჩამგდებთ, რადგან ცხვრის...

სრულად ნახვა

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის