მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Matthew 15:5

4. For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.5. But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;6. And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
Matthew თავი 15
5. But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;
თარგმანებაჲ მათეს სახარებისაჲ თავი ნა
წმინდა იოანე ოქროპირი
ს ა ხ ა რ ე ბ ა ჲ: „რაჲსათჳს თქუენ გარდახუალთ მცნებასა ღმრთისასა მოძღურებითა თქუენითა? რამეთუ ღმერთმან თქუა: პატივ-ეც მამასა შენსა და დედასა შენსა; და რომელმან თქუას ბოროტი მამისათჳს გინა დედისათჳს, მოკუედინ. ხოლო თქუენ სთქუთ: რომელმან ჰრქუას მამასა თჳსსა გინა დედასა თჳსსა: ნიჭი, რომელი ჩემგან სარგებელ გეყო, და არა პატივ-სცეს მამასა ანუ დედასა თჳსსა, და დაუმტკიცებელ-ჰყავთ სიტყუაჲ ღმრთისაჲ მოძღურებითა თქუენითა“ (15,3-6).:

თ ა რ გ მ ა ნ ი: ვინაჲთგან მათ ისწრაფეს გამოჩინებად მოწაფეთა გარდამავალად შჯულისა, ამხილებს უფალი, ვითარმედ თქუენ ხართო და მღდელთმოძღუარნი თქუენნი გარდამავალ და შეურაცხმყოფელ შჯულისა, ხოლო მოწაფენი ჩემნი უბრალო არიან; რამეთუ არა შჯული არს მოძ-ღურებაჲ თქუენი, არამედ ცუდისმეტყუელება. ხოლო გნებავს თუ ხილვად, ვინ არს გარდამავალ შჯულისა, თავნი თქუენნი იხილენით, ვითართა მოძ-ღურებათა ჰმოძღურით. ხოლო სიტყუაჲ ესე, რომელსა იტყჳს, ესევითარი არს: უმოძღურიდეს უღირსნი იგი მღდელნი და ფარისეველნი ჭაბუკთა მიზეზითა ღმრთისმსახურებისაჲთა შეურაცხ-ყოფად მამა-დედათა ესევითარითა სახითა: უკუეთუმცა ვინ მშობელთაგანმან ჰრქუა ძესა თჳსსა: მომეც ცხოვარი ეგე, რომელ გაქუს, ანუ ზუარაკი, ანუ სხუაჲ რაჲმე ესევითარი, მიუგის ძემან მან და ჰრქჳს: ძღუნად ღმრთისა განმიწესებიეს ეგე, რომელი შენ აწ გნებავს სარგებელად შენდა მიღებად ჩემგან და დაყენებად შესაწირავსა მას ღმრთისასა, არამედ ესე არა ჴელ-გეწიფების აღებად. და ამის გამო ორი ბოროტი იქმნის: არცა ღმრთისა შეწირიან და მშობელთა თჳსთა არა მისციან მიზეზითა მით ძღუნისა და შესაწირავისაჲთა, შეურაცხყვნიან მშობელნი მიზეზითა...

სრულად ნახვა
მათეს სახარების განმარტება - თავი XV
ნეტარი თეოფილაქტე ბულგარელი
მთ: გვანცა კოპლატაძე
15:1-9 — ფარისევლების მხილება გადმოცემისა და თვალთმაქცობის გამო:

1-2. მაშინ მოუხდეს იესუს იერუსალჱმით ფარისეველნი და მწიგნობარნი და ეტყოდეს: რაჲსათჳს მოწაფენი შენნი გარდაჰვლენ მოძღურებასა ხუცესთასა? რამეთუ არა დაიბანნიან ჴელნი, რაჟამს პურსა ჭამედ. - თუმცა ფარისევლები და მწიგნობარნი ყველა მხარეში იყვნენ, მაგრამ ყველაზე დიდი პატივით იერუსალიმელები სარგებლობდნენ. ამიტომაც, ვითარცა დიდების უფრო მეტად მოყვარეებს, განსაკუთრებით შურდათ მისი. ძველი გადმოცემის მიხედვით, იუდეველებს ჩვევად ჰქონდათ, არ ეჭამათ დაუბანელი ხელებით. დაინახეს რა, რომ მოწაფენი ამ ადათს უგულებელყოფდნენ, ეს მათ მიერ უხუცესების არად ჩაგდებად მიიჩნიეს. ხოლო მაცხოვარმა რაღა თქვა? მათ საპასუხოდ - არაფერი, მაგრამ თავის მხრივ ჰკითხა:

3-6. ხოლო იესუ მიუგო და ჰრქუა მათ: და რაჲსათჳს თქუენცა გარდახუალთ მცნებასა ღმრთისასა მოძღურებითა თქუენითა? რამეთუ ღმერთმან თქუა: პატივ-ეც მამასა შენსა და დედასა შენსა; და რომელმან თქუას ბოროტი მამისათჳს გინა დედისა, სიკუდილით მოკუედინ. ხოლო თქუენ სთქუთ: რომელმან თქუას მამასა თჳსსა გინა დედასა თჳსსა: ნიჭი, რომელი ჩემგან სარგებელ გეყო, და არა პატივ-სცეს მამასა ანუ დედასა თჳსსა, ესევითართა დაუმტკიცებელ...

სრულად ნახვა

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის