მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Micah 7:6

5. Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.6. For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house.7. Therefore I will look unto the LORD; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.
Micah თავი 7
6. For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house.

განმარტებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის

თარგმანებაჲ მათეს სახარებისაჲ თავი ლე
წმინდა იოანე ოქროპირი
ს ა ხ ა რ ე ბ ა ჲ: „მოვედ განყოფად კაცისა მამისაგან თჳსისა და ასული - დედისაგან თჳსისა და სძალი - დედამთილისაგან თჳსისა. და მტერ იყვნენ კაცისა სახლეულნი თჳსნი“ (10,35-36).:

...ითარმედ კაცთმოყუარებისათჳს იყო ბრძანებაჲ იგი, რაჲთა შეთქუმულებაჲ ბოროტისაჲ დაიჴსნას. ხოლო რაჲთა აჩუენოს, ვითარმედ ესე იყო, რომელმან-იგი მაშინ სათნო-იჩინა, ამისთჳს წინაჲსწარმეტყუელებაჲცა აჴსენა, დაღაცათუ არა ამას ზედა თქუმული, არამედ ესევითარისავე საქმისა მომასწავებელი: „და მტერ იყვნენ კაცისა სახლეულნი თჳსნი“; რამეთუ იყო ჰურიათაცა შორის ესევითარი საქმე: იყვნეს წინაჲსწარმეტყუელნი ჭეშმარიტნი, და იყვნეს სხუანი ცრუწინაჲსწარმეტყუელნი, და ერი იგი განწვალებულ იყო და სახლნი - განყოფილ, რომელ-თამე მათი ჰრწმენა და რომელთამე - მათი. ამისთჳს თქუა წინაჲსწარმეტყუელმან, ვითარმედ: „მტერ იყვნენ კაცისა სახლეულნი მისნი“.

ეგრეთვე აქა აღესრულა: რომელთამე შეიყუარეს ქრისტე და სხუათა - ეშმაკი; და იქმნეს იგინი მტერ ქრისტესმოყუარეთა მათ. იხილეთ, ვითარ განეყო თეკლა დედასა თჳსსა და ქმარსა და შეუდგა ქრისტესა. ხოლო იგინი იქმნეს მტერ მისა და ძჳრ-ძჳრად ტანჯეს. და სხუანი ესევითარნი მრავალნი გამოჩნდეს, რომელთა შეიყუარეს ქრისტე, და თჳსთა მათთაგან იგუემნეს და მოიკლნეს. ამისთჳსცა იტყოდა უფალი, ვითარმედ: „ცეცხლისა მოვედ მოფენად“, რაჲთა გამოსახოს მჴურვალებაჲ იგი სიყუარულისაჲ, რომელი მოიგეს მრავალთა მისა მიმართ. ხოლო ამათ სი...

სრულად ნახვა