მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Romans 8:12

11. But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.12. Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.13. For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.
Romans თავი 8
12. Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.
თავი ი̂ა. განძარცუვისათჳს ბუნებითთა ვნებათა შეთქუმულებისა მის მიერ, რომელი იქმნების სულისა მიმართ
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: აწ უკუე, ძმანო, თანა-გუაც არა ჴორცთაჲ, რაჲთა ჴორციელად სცხოვნდებოდით, რამეთუ უკუეთუ ჴორციელად სცხოვნდებოდით, მოსიკუდიდ ხართ, ხოლო უკუეთუ სულითა ჴორცთა საქმესა მოაკუდინებდეთ, სცხოვნდეთ (8,12-13).:

თარგმანი: შემდგომად ესოდენისა ამის მადლისა გჳჩუენებს, ვითარმედ თანამდებ ვართ, რაჲთა ნებისაებრ ღმრთისა ვმოქალაქობდით, ხოლო რაჲთა არა რაჟამს გესმას არარაჲსა თანამდებობაჲ ჴორცთაჲ, არა სთქუა, ვითარმედ: "საჭიროჲსა მისგან ჴორცთა საჴმრისა დაგუაყენებს", ამისთჳს დაჰრთავს: "რაჲთა ჴორციელად სცხოვნდებოდით". ესე იგი არს მიდევნებულებაჲ ცოდვისაჲ და შედგომაჲ ჴორცთა გულისთქუმისაჲ, მომატყუებელნი უკუდავსა მას სიკუდილსა გეჰენიასა შინა. ამისგან დაგუაყენებს და გუასწავებს ღონესა მისგან განთავისუფლებისასა, ესე იგი არს, რაჲთა შეწევნითა სულისა წმიდისაჲთა ჴორციელნი ვნებანი მოვაკუდინნეთ და ესრეთ ვცხონდეთ ცხორებითა დაუსრულებელითა.

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის