მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

1 კორინთელთა მიმართ 16:12

11. ნუუკუე ვინმე შეურაცხ-ყოს იგი, და წარმომიგზავნეთ იგი მშჳდობით, რაჲთა მოვიდეს იგი ჩემდა, რამეთუ ველი მას ძმათა თანა.12. ხოლო აპოლოჲსთჳს ძმისა ფრიად ვჰლოცევდი მას, რაჲთამცა მოვიდა თქუენდა ძმათა თანა; და არა სამე იყო ნებაჲ, რაჲთამცა აწ მოვიდა, ხოლო მოვიდეს, ოდეს მოიცალოს.13. მღჳძარე იყვენით, მტკიცედ დეგით სარწმუნოებასა ზედა, მჴნე იყვენით და განძლიერდით;
1 კორინთელთა მიმართ თავი 16
12. ხოლო აპოლოჲსთჳს ძმისა ფრიად ვჰლოცევდი მას, რაჲთამცა მოვიდა თქუენდა ძმათა თანა; და არა სამე იყო ნებაჲ, რაჲთამცა აწ მოვიდა, ხოლო მოვიდეს, ოდეს მოიცალოს.
თავი თ̂. აღდგომისათჳს ჴორცთაჲსა მსოფლიოჲსა, რომელსა შინა იტყჳს ქრისტეს განგებულებისათჳს და კუალად-გებისა. მსგავსებაჲ აღდგომისაჲ სახისაგან თითოსახეთა თესლთაჲსა, დიდებად და მალად ცვალებისა და განახლებისა ჩუენისათჳს
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო აპოლლოჲსთჳს ძმისა ფრიად ვჰლოცევდი მას, რაჲთამცა მოვიდა თქუენდა ძმათა თანა, და არა სამე იყო ნებაჲ, რაჲთამცა აწ მოვიდა. ხოლო მოვიდეს, ოდეს მოიცალოს (16,12).:

თარგმანი: აკლს საშუვალ სრულებად სიტყჳსა ამის, ვითარმედ: უკუეთუ აპოლლოჲსთჳს ძმისა იკითხავთ, თუ რად არა იგი მოვავლინე, ვითარცა სიტყჳერებითა და დღითა უხუცესი ტიმოთესსა, არა თუ ტიმოთეს პატივ-ვეც უფროჲს მისსა, არამედ უპირატეს უკუე მას ვჰლოცევდ მოსლვად თქუენდა, გარნა ამისთჳს არა ინება, რამეთუ ნუუკუე და არა იყო ნებაჲ ღმრთისაჲ, არამედ მაშინ მოვიდეს, ოდეს მოიცალოს; ესე იგი არს, ოდესცა ინებოს ღმერთმან.

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის