...:10) <!— ეს მუხლი ძველ ქართულ თარგმანში ვერ მოიძებნა; ტექსტი პირდაპირ არის თარგმნილი —> მაგრამ მისი ძმები ასე არ მოიქცნენ, არამედ როგორ? ამის მოსმენის შემდეგ, ნათქვამია, «მიიღეს სემ და იაფეთ სამოსელი და დაიდვეს ორთავე მჴართა მათთა ზედა. და ვიდოდეს ზურგ უკუნქცევით და შიშლოებაჲ მამისა მათისა არა იხილეს» (). ხედავ ამ შვილთა კრძალულებას? ქამმა გაავრცელა, ხოლო ისინი ხილვაც კი არ ისურვეს, არამედ უკუქცეული სახით მიდიან, რომ მიახლოებისას მამის სიშიშვლე დაეფარათ. შეხედე ასევე, როგორ იყვნენ ისინი, დიდი კრძალულების გარდა, კიდევ მშვიდნი. არ საყვედურობენ და არ სცემენ ძმას, არამედ მოსმენის შემდეგ ერთ რამეზეღა ზრუნავენ, როგორ გამოასწორონ მომხდარი და მშობლის პატივისთვის სათანადო საქმე გააკეთონ. «და შიშლოებაჲ მამისა მათისა», ნათქვამია, «არა იხილეს». დიდია ამ შვილთა მოწიწება მამის მიმართ: მათ, როგორც წერილი აჩვენებს, არა მარტო დაფარეს (მამის სიშიშვლე), არამედ ხილვაც არ ინებეს. ამ (ორივე) მაგალითით შევიგონოთ და იქიდანაც და აქიდანაც სარგებელი ამოვიღოთ: უკანასკნელთ (სემსა და იაფეთს) მივბაძოთ, ხოლო პირველის (ქამის) მიბაძვისგან თავი შევიკავოთ. მართლაც, თუ ხორციელი სიშიშვლის გამჟღავნებელმა წყევლა დაიტეხა თავზე და, ძმებთან თანაბარი წილი რომ და...
დაბადებისა 9:23
22. და იხილა ქამ, მამამან ქანანისამან, სიშიშულე მამისა თჳსისა და გამოსრულმან მიუთხრა ძმათა თჳსთა გარე.23. და მიიღეს სემ და იაფეთ სამოსელი და დაიდვეს ორთავე მჴართა მათთა ზედა. და ვიდოდეს ზურგ უკუნქცევით და შიშლოებაჲ მამისა მათისა არა იხილეს.24. და განიფრთხო ნოე ღჳნისაგან და ცნა, რაოდენ უყო მას ძემან მისმან უჭაბუკესმან.
დაბადებისა თავი 9