თარგმანი: მკელობელსა ამას სახე მოაქუს ყოვლისა კაცებისაჲ, რომელი მკელობელ იყო დედის მუცლითგან, ესე იგი არს, მიერ გარდასლვითგან პირველისა დედისაჲო, და გარეგან იყო შუენიერისა მის ბჭისა, რომელ არს ქრისტე, შემყვანებელი ჩუენი მამისა მიმართ ხოლო ითხოვდა არა სარგებელისასა რასმე, არამედ კერპთა ოქროჲსა და ვეცხლისათა. არამედ ჭეშმარიტმან მან სიტყუამან ღმრთისამან მოვლინებითა ქადაგთა თჳსთაჲთა აღადგინა და შეიყვანა მამისა, კეთილად მავალ ყოფითა გზასა ზედა მცნებათა თჳსთასა. გარნა ამისცა აწ თქუმულისა მკელობელისა რაჲსა არა მოიჴსენა სახელი? — არამედ ანუ ამისთჳს, რამეთუ არა სახელთა წერდა, არამედ საქმესა სასწაულთასა; ანუ ამისთჳს, რამეთუ შობითგანი სახელი დაეფარა შობითგანსა სენსა და ყოველთა მიერ ვითარცა შესწავებულსა მუნ ჯდომითა მკელობელ ოდენ ეწოდებოდა, რომელი ესოდენ შეურაცხქმნილთა ანუ ურწმუნოთაგანი იყო, რომელ არა მიყვანებულ იქმნა ქრისტესსა ანუ მოციქულთა მიმართ კურნებად, ვიდრემდის თჳთ მოციქულნი დამთხუევით მივიდეს მისსა თანაწარსავალსა გზისასა.
საქმე წმიდათა მოციქულთაჲ 3:2
...არა სმენილ იყო, გულისჴმა-ყონ" (). რამეთუ ესე არს თუალით უხილავი და ყურით უსმენელი; გინათუ თჳთ ესევე სიტყუაჲ წერილ არს წიგნსა შინა, ხოლო აწ უჩინო-ქმნილ არს, ვითარ-იგი მოციქული იტყჳს, ვითარმედ: "სამოელისითგან შემდგომითი-შემდგომად ყოველთა წინაჲსწარმეტყუელთა თქუეს მისთჳს (), ხოლო აწ არა ყოველთაჲ იპოების, რამეთუ უდებებითაცა და სიმრავლითა ტყუეობათაჲთა მრავალი წიგნები ჰურიათაჲ წარჴდა. გარნა დაღაცათუ ჩუენდა არა მოწევნულ არს, არამედ მოციქული ზედა-მიწევნით წურთილ იყო წიგნებსა შჯულისასა; ამისთჳს ჩუენგან დაფარული, ხოლო მისდა საცნაური, შემოიღო წამებაჲ წერილისაჲ, რომლისა ძალი ესე არს, რამეთუ: წინა-განმზადებული იგი კეთილი ღმრთისა მიერ საიდუმლოჲ არს ქრისტეს განკაცებისაჲ, ხოლო მოყუარედ მისსა უწოდს მორწმუნეთა მისთა. გარნა საძიებელ არს, თუ ვითარ იტყჳს ყურისა უსმენელობასა რომელი-იგი წინაჲსწარმეტყუელთა წინაჲთვე უწყოდეს და ქადაგებდეს ჴორცთშესხმასა სიტყჳსასა. ცხად არს, ვითარმედ არა ჴორციელითა ყურითა ესმოდა წინაჲსწარმეტყუელთა, ვითარ-იგი ესაია იტყჳს, ვითარმედ: [· · ·] და ესე ცხად არს, ვითარმედ მას ჴორციელნი ყურნი შობასავე თანა ჰ...
...(მარკ. 12,36); და კუალად მრავალსა ადგილსა მოსეს აჴსენებს მათა მიმართ, და კუალად სხუათა ყოველთა წინაჲსწარმეტყუელთათჳს მოციქული პეტრე იტყჳს, ვითარმედ: „სამოელითგან და ყოველთა წინაჲსწარმეტყუელთა იცოდეს ქრისტჱ და მოსლვასა მას მისსა ქადაგებდეს“. ხოლო იაკობს და მამასა მისსა, ვითარცა პაპსაცა, ესრეთ ეჩუენებოდა და ეტყოდა და მრავალსა კეთილსა აღუთქუმიდა მიცემად, რომელი-იგი აღასრულაცა. ხოლო ვითარ იგივე კუალად თავადი იტყოდა, ვითარმედ: „მრავალთა წინაჲსწარმეტყუელთა სწადოდა ხილვად, რომელსა ჰხედავთ თქუენ, და ვერ იხილეს, და სმენად, რაჲ-ესე თქუენ გესმის, და არა ესმა”? ხოლო რაჲსათჳს, ნუუკუე არა მიიღესა გულისხმის-ყოფაჲ და იცნეს იგი? ჰე, ფრიადცა კეთილად იცნეს, და ესე საქმჱ გამოვაჩინო თჳთ ამისვე სიტყჳსაგან. იტყჳან ვიეთნიმე, ვითარმედ არა იცნეს, რამეთუ იტყჳს: „მრავალთა სწადოდა ხილვად, რომელსა თქუენ ჰხედავთ“. საცნაურ არს უკუე, ვინაჲთგან სწადოდა ხილვად, იცოდეს სამე მოსლვაჲ მისი კაცთა თანა. და უკუეთუმცა არა იცოდეს, არცამცა სწადოდა ხილვად, რამეთუ არავის მოეგონების საქმჱ, რომელსა არა იცნობდეს, არცა ჰსურის მისთჳს. და საცნაურ არს, ვითარმედ იცნობდეს...