თარგმანი: გამოცდაჲ ესე განკითხვისა ნაცვალი არს, რამეთუ არა მოყუასსა მოყუსისა, არამედ თითოეულსა თავისა თჳსისა განკითხვად უბრძანებს პირველ მიღებადმდე მისსა წმიდათა საიდუმლოთა.
1 კორინთელთა მიმართ 11:28
27. ამიტომ ვინც ამ პურს შეჭამს ან უფლის სასმისს შესვამს უღირსად, დამნაშავე იქნება უფლის სხეულისა და სისხლის წინაშე.28. მაშ, გამოსცადოს კაცმა თავისი თავი და ისე ჭამოს ამ პურიდან და ამ სასმისისგან სვას.29. რადგან ვინც უღირსად ჭამს და სვამს, თავისსავე განკითხვას ჭამს და სვამს, რაკიღა ვერ არჩევს უფლის სხეულს.
1 კორინთელთა მიმართ თავი 11