თარგმანი: მადლად უწოდს, რამეთუ ჩუენ უმადლოთა და განმარისხებელთა მისთათჳს ესოდენ გარდაჰმატა მადლი თჳსი, ვიდრეღა მამულისა დიდებისა და სიმდიდრისაგან დაუკლებელად თავი თჳსი დააგლახაკა მიღებითა ჴორცთა ამათ სიგლახაკისა ჩუენისათაჲთა, რომლითა დაისაჯა და ჯუარს-ეცუა, რომელი-ესე უმეტეს დასაშჯელ არს ჩუენდა, უკუეთუ მან თავი თჳსი სიკუდიდ მისცა, რაჲთა განმამდიდრნეს ღმრთეებითა, ხოლო ჩუენ მის მიერ მოცემულთა ამათვე საფასეთაგან არა მივსცემდეთ მას.
2 კორინთელთა მიმართ 8:9
8. ბრძანებით კი არ ვამბობ, არამედ სხვების გულმოდგინებით ვცდი თქვენი სიყვარულის სიწრფელეს.9. რადგანაც იცით ჩვენი უფლის იესო ქრისტეს მადლი, რომ ის, მდიდარი, გაღატაკდა თქვენი გულისთვის, რათა გამდიდრებულიყავით მისი სიღატაკით.10. მე გირჩევთ იმას, რაც სარგოა თქვენთვის: აღასრულეთ ის, რაც ხალისით წამოიწყეთ ჯერ კიდევ შარშან.
2 კორინთელთა მიმართ თავი 8