თარგმანი: უკჳრდეს თუ ვისმე მოშიშებისათჳს პავლესსა, არაჲ საკჳრვერ არს, რამეთუ აუწყა ათასისთავსა შეთქუმულებაჲ ჰურიათაჲ, და ღამე წარყვანებითა განირინა თავი თჳსი მკლველობისაგან, რამეთუ დაღაცათუ პავლე იყო, არამედ იგიცა კაცივე იყო, და არა უტკივარად თავს-იდებდა შემთხუევასა ჭირთასა, რამეთუ არათუმცა სტკიოდა და ელმოდა, არამცა გჳრგჳნოსან იქმნებოდა. ვინაჲცა ლმობაჲ იგი და ტკივილი არა დააკნინებენ დიდებასა მისსა, არამედ უფროჲსღა აღმატებულ ჰყოფენ, ვითარ ჭირთა შინა და დღითი-დღედთა სიკუდილთა არა განსცა ღმრთისმსახურებაჲ, არცა მომედგრდა ქადაგებისაგან, არამედ ჴორცითა ამით უძლურითა და მოკუდავითა უჴორცოთა ანგელოზთა მოქალაქობაჲ წარვლო ქუეყანასა ზედა. ესრეთ ახოვანი სულითა ქალაქითი-ქალაქად მიმოიყვანების და იერუსალემით ღამე მიიყვანების ანტიპატრიად, რომელ-იგი არს ქალაქი აღშენებული ჰეროდეს მიერ, რამეთუ ჰეროდე ფრიად მამის მოყუარე იყო უფროჲს სხჳსა ყოვლისა. ამისთჳს სამეუფოსა შინა თჳსსა უკეთესი ადგილი გიმოირჩია — ველი შუენიერი, მდიდირი მდინარეებითა და სამოთხეებითა, და მას ზედა აღაშენა ქალაქი და უწოდა მას სახელი მამისა თჳსისაჲ რომელსა-იგი ანტიპატროს ეწოდებოდა.
მოციქულთა საქმეები 23:31
30. როდესაც გავიგე, რომ მის წინააღმდეგ შეთქმულიყვნენ, მაშინვე შენთან გამოვგზავნე და ბრალმდებლებსაც ვუბრძანე შენს წინაშე ელაპარაკათ მასზე. იცოცხლე!“31. ჯარისკაცებმა, ბრძანებისამებრ, წაიყვანეს პავლე და ღამით მიიყვანეს ანტიპატრიდას.32. მეორე დღეს კი მხედრებს გააყოლეს და უკან დაბრუნდნენ.
მოციქულთა საქმეები თავი 23