თარგმანი: არა იტყჳს, ვითარმედ: "რომელთა სული წმიდაჲ მიიღონ", არამედ: "რომელნი სულითა ღმრთისაჲთა ვიდოდინ", მათ ოდენ განუკუთნებს ძეობასა ღმრთისასა, რამეთუ ყოველნი ნათელღებულნი მიიღებენ სულსა წმიდასა, არამედ არა ყოველნი იპყრობენ მას წინამძღურად და მთავრად ცხორებისა მათისა. ამისთჳს იგინი ოდენ არიან ძე ღმრთისა, რომელნი არარას ჰყოფდენ გარეშე ნებისა მისისა, არცა რაჲთ შე[... ... ბეჭ(თ) ..(ლსა მას)... ...] უწესოებითა საქმეთა მათთაჲთა.
რომაელთა მიმართ 8:14
13. რადგან თუ ხორციელად ცხოვრობთ, სიკვდილი გელით, ხოლო თუ სულით მოაკვდინებთ ხორცის საქმეს, ცოცხალნი იქნებით.14. ვინაიდან ღვთის ძეა ყველა, ვისაც ღვთის სული წარმართავს.15. რადგან მონობის სული როდი მიგიღიათ, რომ კვლავ გეშინოდეთ, არამედ მიიღეთ ძეობის სული, რომლითაც ვღაღადებთ: აბბა, მამაო!
რომაელთა მიმართ თავი 8