მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

1 Corinthians 1:15

14. I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius;15. Lest any should say that I had baptized in mine own name.16. And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.
1 Corinthians თავი 1
15. Lest any should say that I had baptized in mine own name.
თავი ა
წმ. კირილე ალექსანდრიელი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: რაჲთა არავინ თქუას, ვითარმედ სახელითა ჩემითა ნათელ-ვეც (1,15).:

თარგმანი: რაჲთა არავინ თქუას, თუ: და რად ჰმადლობ არა-ნათლისცემისათჳს, — ამისთჳს პირველვე თქუმისა თქუა მიზეზი, ვითარმედ: ამისთჳსო, რაჲთა არავინ თქუას თუ სახელითა ჩემითა ნათელ-ვეც; რამეთუ უკუეთუ სხუათა მათ უნდოთა ნათელ-სცეს და ეგოდენი განწვალებაჲ იქმნა, ვიდრეღა მათითა სახელითა წოდებულ იყო თითოეული, მაშა უკუეთუ ყოველთადა პავლეს ნათელ-ეცა, არამცა ყოველთა პავლეს სახელი დაედვა თავთა თჳსთა ზედა და არა ქრისტესი?

თავი ა̂. რაჲთა არა განიწვალებოდინ ურთიერთას დიდების მოყუარებისაგან და კაცობრივისა სიბრძნისა, რომელსა შინა იტყჳს საღმრთოჲსა სიბრძნისათჳს და საღმრთოთა მსახურთათჳს, და არა-განკითხვისათჳს მოძღუართაჲსა, და რაჲთა არა ვიყვნეთ განლაღებულ და ზუავ
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: რაჲთა არავინ თქუას, ვითარმედ: სახელითა ჩემითა ნათელ-ვეც (1,15).:

თარგმანი: ესრეთ იტყჳს, ვითარმედ: თჳთ ამათცა მცირედთა არავე ჩემითა სახელითა ნათელ-ვეც, ხოლო თუ ვითარ ითქუმოდა ესე, ისმინე, და თუ რაჲსათჳს ჰმადლობს; ვინაჲთგან იყვნეს ვინმე, რომელნი ვისგანცა ნათელ-ღებულ იყვნიან, მისდად სახელ-სდებდიან თავსა თჳსსა, ამისთჳს ჰმადლობს მოციქული, ვითარმედ: ვჰმადლობ ღმერთსა, რამეთუ არავის თქუენგანსა ნათელ-ვეც, რომელნი-ეგე ეგოდენ უგუნურ ხართ, რომელ ვისგანცა ნათელ-გიღებიეს მისდად სახელ-სდებთ თავთა თჳსთა, ვითარმცა სახელსა მათსა ზედა ნათელ-გეღო. და უკუეთუ უნდოთა მათთჳს ამას ჰყოფთ, რაჲღამცა გექმნა, უკუეთუმცა ჩემგან ნათელ-გეღო, რომელი-ესე დაღათუ ნათელ-ვსცემ, არამედ არცა ერთსა ვის —სახელსა ზედა ჩემსა, თჳნიერ სახელსა ზედა წმიდისა სამებისასა.

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის