თარგმანი: ვითარცა-იგი პირველ თესლისათჳს თქუა ცხოვნებაჲ, ეგრეთვე აწ კაცისათჳს იტყჳს დათესვასა, რაჲთა მიაჩემოს ცვალებაჲ სახელთაჲ მახლობელობასა სახეთასა. ხოლო დათესვად არა დედისა საშოსა შინა მუცლად-ღებასა, არამედ საფლავსა შინა განსახრწნელად დადებასა იტყჳს გუამთასა, რომლისა დაღაცათუ მიწად მიცემასა თესვა უწოდა, არამედ არღარა აღდგომასაცა - აღმოცენება, რაჲთა არა მიწისა ნაყოფ შეგერაცხოს დიდებულებაჲ უხრწნელებით აღდგომისაჲ. ხოლო "გინებით დათესვასა" ესე უსაკუთრეს არს, ვითარმედ: "დაეთესვის უპატიოებით". რამეთუ რაჲმცა იყო მკუდრისა განრღუეულისა უსაძაგელეს, არამედ კუალად აღდგების ცხორებად საუკუნოდ.
1 Corinthians 15:42
41. There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differeth from another star in glory.42. So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:43. It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:
1 Corinthians თავი 15