მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

1 Corinthians 16:9

8. But I will tarry at Ephesus until Pentecost.9. For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.10. Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
1 Corinthians თავი 16
9. For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
თავი თ̂. აღდგომისათჳს ჴორცთაჲსა მსოფლიოჲსა, რომელსა შინა იტყჳს ქრისტეს განგებულებისათჳს და კუალად-გებისა. მსგავსებაჲ აღდგომისაჲ სახისაგან თითოსახეთა თესლთაჲსა, დიდებად და მალად ცვალებისა და განახლებისა ჩუენისათჳს
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: რამეთუ კარი განმეღო მე დიდი და შემწე (16,9).:

თარგმანი: უსაკუთრეს არს, ვითარმედ: კარი განმეღო მე დიდი და მოქმედებითი. ესე იგი იყო მრავალთა განმზადებულ ყოფაჲ სარწმუნოებად მოსლვად, რომელთა განმზადებაჲ დიდ მაშინ იქმნებოდა, რაჟამს საქმით სრულ იქმნეს წადიერებაჲ მათი. ესრეთ, სიტყუათა ამათ მიერ ნუგეშინის-სცემს კორინთელთა, ვითარმედ ყოველთა კიდეთა განფენილ არს სახარებაჲ ქრისტესი.

თავი ა̂. მადლობაჲ შეწევნისათჳს ღმრთისა, რომლისათჳს იტყჳს მოსავ ყოფად, რაჲთა მისსა მიმართ დავდვათ სასოებაჲ
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო არა მნებავს უმეცრებაჲ თქუენი, ძმანო, ჭირისა ამისათჳს ჩუენისა, რომელი-იგი შეგუემთხჳა ჩუენ ასიას შინა (1,8).:

...ასიას შინა (1,8).

თარგმანი: ვინაჲთგან ზემო შემთხუევაჲ ოდენ თქუა ჭირისაჲ, და არა ადგილიცა, ამისთჳს აწ ადგილსაცა იტყჳს, და მიზეზად არა-მისლვისა სიყუარულით ამას წინა-უყოფს, ვითარმედ: ამისთჳს დამეყოვნა, რომლისათჳს პირველსაცა ებისტოლესა შინა მიეწერა მათდა, ვითარმედ: "კარი განმეღო მე და მჴდომნი მრავალ არიან" ().

მოციქულისაჲ: რამეთუ გარდარეულად დაგჳმძიმდა ჩუენ უფროსის ძალისა ჩუენისა (1,8).

თარგმანი: არს განსაცდელი დიდიცა, არამედ ძალისაებრი და არა დაუთმენელი; ხოლო აწ მოციქული სიდიდესა თანა ძალისა უზეშთაესობასაცა იტყჳს აწ შემთხუეულისა მისდა ჭირისასა.

მოციქულისაჲ: ვიდრე წარწირვადმდე ჩუენდა ცხორებისაცა (1,8).

თარგმანი: ესევითარსა ამას შიშსა სიკუდილისა მოლოდებისასა დავით ბჭედ უწოდს ჯოჯოხეთისა, სალმობად და აჩრდილად სიკუდილისა.

მოციქულისაჲ: არამედ თჳთ თავით თჳსით განჩინებაჲ იგი სიკუდილისაჲ მოგუეღო, რაჲთა არა ვესვიდეთ თავთა ჩუენთა, არამედ ღმერთსა (1,9).

თარგმანი: ესე ყოველთა შორის ცხად არს, ვითარმედ შეუძლებელი კაცთაგან შესაძლებელ არს ღმრთისა მიერ. ამისთჳს მომლოდეობაჲ იგი პავლეს გონებითა განჩინებულისა სიკუდილისაჲ ღმერთმან თანა-წარჰჴადა. ხოლო ამას ნუვინ ჰგონებს, ვითარმედ ამისღა სახისა მიერ განისწავლა მარადის სასოებით მოთმინებად გ...

სრულად ნახვა