მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

1 Corinthians 2:15

14. But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.15. But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.16. For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
1 Corinthians თავი 2
15. But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
თავი ა̂. რაჲთა არა განიწვალებოდინ ურთიერთას დიდების მოყუარებისაგან და კაცობრივისა სიბრძნისა, რომელსა შინა იტყჳს საღმრთოჲსა სიბრძნისათჳს და საღმრთოთა მსახურთათჳს, და არა-განკითხვისათჳს მოძღუართაჲსა, და რაჲთა არა ვიყვნეთ განლაღებულ და ზუავ
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: რამეთუ სულიერი განიკითხავს ყოველსავე, და იგი არავისგან განიკითხვის (2,15).:

თარგმანი: სულიერად აწინდელსა ამას ადგილსა მორწმუნესა უწოდს, რომელი-იგი განიკითხავს ყოველსავე, ესე იგი არს, განარჩევს და მეცნიერ არს აქათა ამათ წარმავალობასა და მერმეთა მათ წარუვალობასა; იცის დაჴსნადი, და ჰრწამს დაუჴსნელი; ამას შეურაცხ-ჰყოფს, ხოლო მას აღირჩევს. ესრეთ უკუე, სულიერად წოდებული მორწმუნე ყოველსავე მეცნიერ არს ურწმუნოჲსასა და განიკითხავს მისსა ამაოებისა მიდევნებულებასა, ხოლო იგი ამისსა — ვერცა ერთსა რას, რამეთუ არაარსთა არს ჰგონებს, და წარმავალთა —წარუვალ, რომელნი-ესე მას ჰგონიან რადმე. ესენი წარჴდებიან და განქარდებიან, ხოლო რომელნი-იგი წარუვალ არიან და ჰგიან, მათდა მიმართ ურწმუნო არს, და ესრეთ, ორისაგანვე განეჴუების.

თავი ა̂, * ა
წმ. კირილე ალექსანდრიელი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო სულიერმან მან გულისჴმა-ყოს ყოველი, გარნა იგი არავისგან გულისჴმა-იქმნას (2,15).:

თარგმანი: ესე იგი არს, ვითარმედ: რომელი სულიერთა საქმეთა შინა განათლებულ იყოს სულისა მიერ წმიდისა, იგი სარწმუნოებით ხედავს და გულისჴმა-ჰყოფს ყოველსავე, თჳსსაცა და ურწმუნოთასაცა, ხოლო მისთა საქმეთა ურწმუნონი ვერ შემძლებელ არიან ცნობად. ხოლო რაჲ არს ესე სიტყუაჲ? ვითარ იცის მორწმუნემან ყოველივე? — გარნა ეგრეთ, რამეთუ იცის და გულისჴმა-ჰყოფს ამის საწუთროჲსა საქმეთა, ვითარმედ არარა და წარმავალ არიან, და გულისჴმა-ჰყოფს მერმეთა მათცა, ვითარმედ მტკიცე და საუკუნო არიან. და კუალად, რაჟამს საქმენი იგი საღმრთონი ესმნენ (ვითარ: შობაჲ ქალწულისაჲ, ჯუარცუმაჲ უფლისაჲ, აღდგომაჲ მკუდართაჲ და სხუაჲ ყოველივე, სულიერად გულისჴმა-ჰყოფს. ხოლო ურწმუნომან არა იცნის არცა ამის საწუთროჲსა საქმენი, არამედ დიდად შეურაცხიან მას იგინი, რომელნი-იგი არარა არიან, არცა მის საუკუნოჲსანი იცნის, რამეთუ არა ჰრწამნან იგინი, და ვერცა საქმეთა მათ საღმრთოთა გულისჴმა-ჰყოფს ჰყოფს, რამეთუ არა შეიწყნარებს მათ სარწმუნოებით.

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის