მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

1 Corinthians 2:6

5. That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.6. Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:7. But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:
1 Corinthians თავი 2
6. Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:
თავი ა̂. რაჲთა არა განიწვალებოდინ ურთიერთას დიდების მოყუარებისაგან და კაცობრივისა სიბრძნისა, რომელსა შინა იტყჳს საღმრთოჲსა სიბრძნისათჳს და საღმრთოთა მსახურთათჳს, და არა-განკითხვისათჳს მოძღუართაჲსა, და რაჲთა არა ვიყვნეთ განლაღებულ და ზუავ
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო სიბრძნესა ვიტყჳთ სრულთა მათ მიმართ (2,6).:

თარგმანი: პირველად უკუე სისულელედ უწოდდა საღმრთოსა სიბრძნესა, რეცა ჩუეულებითა გარეშეთა სიტყჳსაჲთა. ხოლო აწ, რაჟამს განცხადებულად დაასაჯა სისულელე საწარმართოსა მას სიბრძნესა, ჭეშმარიტისა ამის სიბრძნისათჳს იწყებს სიტყუად; ესე იგი არს ქადაგებაჲ ქრისტესი, ჯუარისა მიერ ცხოვნებაჲ ყოველთა, ქუეშე კერძო ცისა მყოფთა. ა უწოდს, რამეთუ არიან სრულ, რომელთა კაცობრივი ყოველი შეურაცხ-ყვეს და საღმრთოთა შჯულთა მოქმედებასა მისცნეს თავნი თჳსნი.

თავი ა̂, * ა
წმ. კირილე ალექსანდრიელი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო სიბრძნესა ვიტყჳთ სრულთა მათ მიმართ, გარნა სიბრძნესა არა ამის სოფლისასა (2,6).:

თარგმანი: ვინაჲთგან გამოაჩინა, ვითარმედ კაცთა მიერ სიბრძნედ შერაცხილი იგი სიცოფე არს, ხოლო საღმრთოჲ იგი — სიბრძნე, რომელი წარწყმედულთა მათ სიცოფედ შეურაცხიეს, იგი არს ჭეშმარიტი სიბრძნე. ამისთჳს აწ განჩინებულად სახელ-სდვა მას სიბრძნედ, ხოლო სიბრძნედ იტყჳს ქრისტეს ქადაგებასა, და რომელ ჯუარისა მიერ ცხონდა ყოველი სოფელი. იტყჳს უკუე, ვითარმედ: წარმართნი იგი ფილაფოსნი მათთა მათ მიმდგომთა ასწავლიან სიბრძნესა ცოფსა და საწუთროჲსასა და მცირედჟამ მყოფსა, რომელსა შინა არარაჲ არს სარგებელი, უკუეთუ ჭეშმარიტი იგი სიბრძნე არა თანა-ერთოს, არამედ — ფრიადიცა სავნებელი. ხოლო ჩუენ მოციქულნი ჭეშმარიტსა მას სიბრძნესა ვასწავლით სრულთა მათ, რომელ არიან მორწმუნენი, რომელთაცა ჰრწმენეს ქრისტე, რამეთუ იგინი არიან სრულნი და ბრძენნი, რომელთა უგულებელს-ყვნეს კაცობრივნი საქმენი, ვითარცა უძლურნი და არად სარგებელნი, და მისცნეს თავნი მათნი ღმერთსა ესევითართა მათ ვასწავლით სიბრძნესა, ხოლო სიბრძნესა არა თუ ამის სოფლისასა, რომელი-იგი განხრწნადი და წარმავალი არს და არარაჲ არს მისგან საუკუნისა მის მიმართ მერმისა მიმავალი, არამედ დალევნასა თანა ამის საწუთროჲსასა დაილევის...

სრულად ნახვა

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის